Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры
- Название:Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1908
- ISBN:978-5-389-16362-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры краткое содержание
В настоящее издание вошли два завершающих романа этого цикла: «Сын Красного Корсара» и «Последние флибустьеры», в которых вновь сталкиваются интересы великих держав и отважных разбойников Берегового братства. Морские баталии, слепящие краски южных островов, непримиримая месть, страсть, измены и подлинная любовь, – в этих романах Эмилио Сальгари вновь собрал все необходимые ингредиенты великой приключенческой литературы.
Впервые на русском языке произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций итальянского художника Альберто делла Валле (1851–1928).
Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, но очень неопределенно.
– Когда корабль моего отца потерпел крушение у берегов Маракайбо, эта девочка была среди выживших, не так ли?
– Кто вам это сказал?
– Однажды, перебирая бумаги отца, я узнал, что в Америке у меня есть сестренка. Морган, теперешний губернатор Ямайки, который женился на Иоланде, дочери Черного Корсара, сообщил мне кое-что, но не очень много, об истинности этих сведений. Что сделал маркиз де Монтелимар с этой девочкой? Говорите, кабальеро! Если ваш хозяин ее опозорил, горе ему! Вентимилья этого не простит!
При этих словах лицо сына Красного Корсара стало страшным.
Черты его изменились, оно приняло какое-то дикое выражение, а в глазах заблестели зловещие огоньки.
– Вы поняли меня, кабальеро? – крикнул граф и изо всех сил стукнул кулаком по столу. – Что вы сделали с моей сестрой? Я специально приехал в Америку разыскивать ее и готов перевернуть весь Большой залив, лишь бы найти девушку! В моих жилах, повторяю, течет кровь воинов и корсаров, и я покажу вашим соотечественникам в блеске пушечных выстрелов герб рода Вентимилья!
– Успокойтесь, сеньор граф, – сказал секретарь.
– Моя сестра жива или нет?
– Жива.
– Поклянитесь!
– Клянусь честью!
– Этим признанием вы спасли жизнь своего хозяина.
– Вы собирались убить его?
– Да, хорошим ударом клинка, – ответил граф. – Где находится моя сестра?
– Не могу вам сказать, сеньор граф; клянусь честью.
– Кто бы усомнился в вашей чести, – сказал сеньор ди Вентимилья, сделав угрожающее движение рукой. – Я должен отправиться к вашему хозяину и узнать от него новости о моей сестре. Говорите.
Кабальеро сначала побледнел, потом покраснел.
– Сеньор граф, – начал он дрожащим голосом, – когда испанский идальго клянется своей честью, в Европе не найдется дворянина, который мог бы стать вровень с ним, потому что все мы, кабальеро, возведены в дворянское сословие Филиппом Вторым или Карлом Пятым. Если вы сомневаетесь, я готов скрестить свою шпагу с вашей. Дворяне Старой Кастилии умирают, но не сдаются!.. Вы поняли меня, господин граф?
Сеньор ди Вентимилья посмотрел на секретаря с большим удивлением. Несколько секунд он сжимал рукоять своей шпаги, потом сказал:
– Нет, кабальеро. Я был не прав, оскорбив вас, и, как истинный дворянин, приношу вам свои извинения. Вы, стало быть, не знаете, где находится моя сестра?
– Однажды вечером я слышал от маркиза де Монтелимара, что он доверил ее какому-то майоралю на тихоокеанском побережье. В Панаме или еще где-то. Этого я не знаю; клятвенно объявляю вам, сеньор де Вентимилья.
– Какому-то майоралю? А что это такое? Признаюсь, я не в совершенстве владею вашим языком.
– Это разновидность управляющего, – ответил кабальеро.
– Так вы его не знаете?
– Нет.
– Итак, мне необходимо потрясти вашего хозяина.
– Если вам удастся узнать, где он находится.
– Я уже знаю, – ответил граф.
– Это невозможно!
– Тогда я вам скажу, что ваш хозяин находится в Пуэбло-Вейо.
Секретарь маркиза рассерженно замахал руками.
– Кто вам это сказал? – процедил он сквозь зубы. – Маркиза Кармен де Монтелимар, не так ли?! О!.. Я знаю, что она всегда ненавидела своего деверя, равно как и то, что именно она благоприятствовала вашему бегству из Сан-Доминго.
– Вы заблуждаетесь, сеньор! – ответил ему граф. – Я узнал это еще раньше от моего свояка Моргана.
– От злосчастного человека, который разрушил нашу Панаму и женился на Иоланде, дочери Черного Корсара?!
– Именно так, сеньор Баркимисето.
Секретарь маркиза де Монтелимара до крови прикусил губу.
– И вы отправитесь искать моего хозяина? – спросил он.
– Я же сказал вам, что приехал в Америку в первую очередь для того, чтобы разыскать свою сестру.
– А потом?
– Ну, это вас не касается, сеньор.
– Об этом нетрудно догадаться: вы прибыли сюда, чтобы отомстить за отца.
– Я еще этого не сказал. Вы, стало быть, не знаете, где находится внучка Великого кацика Дарьена?
– Нет, я же вам сказал. Ее отправили к какому-то майоралю, больше я ничего не знаю.
– Что же! Тогда мне это скажет маркиз, – заявил граф, стремительно поднимаясь. – Вам же я объявляю, что вы остаетесь моим пленником, пока моя миссия не закончится. Двое человек будут наблюдать за вами днем и ночью. Не рассчитывайте на побег, потому что мои флибустьеры верны мне сверх всякой меры; они убьют вас не задумываясь. Со своей стороны я попытаюсь смягчить ваше пребывание в плену: вы будете обедать за моим столом, с вами будут обходиться со всеми почестями, приличествующими испанскому дворянину. Прощайте, сеньор; можете отправиться отдыхать в каюту, которая находится прямо перед вами; я считаю вас своим гостем.
Сказав это, граф вышел из кают-компании и поднялся на верхнюю палубу, где его с явным нетерпением поджидали помощник, Мендоса и ужасный гасконец.
– Ну и как? – спросил сеньор Верра.
– Наконец-то у меня есть верные сведения, что моя сестра жива, – ответил сеньор ди Вентимилья. – Вы и представить не можете, как я жажду увидеть эту девушку шоколадного или медного цвета. Ее с восторгом встретят при дворе герцогов Савойских, где уже знают историю трех знаменитых корсаров.
Потом граф повернулся к Мендосе и спросил:
– Ты один из самых старых флибустьеров, сражавшихся еще у моего отца и его братьев, ты веришь, что я смог бы один довести до конца это дело?
– Нет, сеньор граф, – ответил моряк, почесывая бороду. – Карьеру Моргана не повторить еще раз, а испанцев в Центральной Америке очень много. Но кто же откажется помочь сыну Красного Корсара, племяннику Черного и Зеленого Корсаров? А разве нет знаменитых флибустьеров по ту сторону перешейка? Дэвид, Тасли, Гронье – они ведь там! Мы найдем их, и никто не откажется предоставить свои корабли, своих людей, свои шпаги и свои пушки в распоряжение графа ди Вентимильи.
– А мы сможем их найти?
– Я точно знаю, что после неудачной экспедиции к Магелланову проливу они захватили остров Сан-Хуан и там обдумывают, как бы причинить побольше вреда Испании!
– Ты сказал «Сан-Хуан»?
– Да, это маленький островок всего в пяти лигах [45] Лига – около 27,8 км (если речь идет о морских лигах).
от континента. Мы найдем этих львов, сеньор граф, и захватим маркиза де Монтелимара, а также во второй раз Панаму. Флибустьер никогда не испытывает страха, он всегда готов на рисковые дела.
– Я бы назвал их новыми гасконцами, – вмешался дон Баррехо. – Что за чудесные люди!..
Граф некоторое время стоял погруженным в свои мысли, а потом сказал:
– И я верю, что по-иному быть не может. Поддержка этих грозных флибустьеров мне необходима для борьбы с маркизом де Монтелимаром. А ты уверен, Мендоса, что они все еще пребывают на тихоокеанском побережье? Морган мне говорил, что они отправились к югу, чтобы обогнуть Огненную Землю и вернуться с той стороны опять в залив.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: