Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры
- Название:Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1908
- ISBN:978-5-389-16362-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры краткое содержание
В настоящее издание вошли два завершающих романа этого цикла: «Сын Красного Корсара» и «Последние флибустьеры», в которых вновь сталкиваются интересы великих держав и отважных разбойников Берегового братства. Морские баталии, слепящие краски южных островов, непримиримая месть, страсть, измены и подлинная любовь, – в этих романах Эмилио Сальгари вновь собрал все необходимые ингредиенты великой приключенческой литературы.
Впервые на русском языке произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций итальянского художника Альберто делла Валле (1851–1928).
Сын Красного Корсара. Последние флибустьеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Значит, перед тем как ступить в шлюпку, я смогу ее увидеть?
– Для этого нет никаких препятствий; однако вы должны быть крайне осторожными, ибо многочисленные недруги уже не раз пытались ее похитить, не знаю уж, по какой причине. Я спрятал эту девушку в одиноком домике возле Белого мыса. И я разрешу пройти туда только вам одному.
– Мои друзья умеют хранить секреты, сеньор.
– Я доверяю вам одному, – твердо повторил советник. – Я дам вам провожатого, человека порядочного и очень сильного; он о вас позаботится.
– А эти люди?
– Пойдут готовить шлюпки. Вы наняли еще кого-нибудь?
– Нет, сеньор, – ответил корсар. – Я подумал, что в подобном начинании лучше иметь немного людей, но очень решительных. Флибустьеры бдят, и крупная лодка не пройдет незамеченной.
– Вы правы, и я ценю вашу предусмотрительность. Когда вы намерены отправиться?
– Возможно, около полуночи.
– Вы уже наняли шлюпку?
– Нет еще.
– Возле маяка живет один человек. Он сдает шлюпки. За несколько десятков пиастров, воспользовавшись поддержкой моего имени, вы сможете выбрать самую лучшую. Ваши люди могут подождать вас там!
Граф обернулся к Мендосе:
– Ты знаешь это место?
– Да, сеньор, – ответил баск.
– Там я постараюсь поскорее присоединиться к вам.
Советник вытащил из ящика большой кошелек и положил его на стол, сказав при этом:
– Даю вам на первые траты сорок дублонов. Остальное получите, когда освободите маркиза.
Гасконец проворно завладел этим маленьким сокровищем.
– А теперь идите и ждите вашего предводителя, – сказал советник.
– Будьте начеку, сеньор граф, – шепнул гасконец корсару.
Сеньор ди Вентимилья слегка пожал плечами, а вслух сказал:
– Поняли меня? У маяка ровно в полночь. И чтобы шлюпка уже была готова.
Троица приятелей, несколько ободренная спокойствием графа, вышла из дома советника Королевского суда в сопровождении слуги, который, казалось, поджидал их в соседней комнате.
Только после того, как стих шум шагов товарищей графа ди Вентимильи, советник вновь оторвался от своих бумаг, углубленным в которые притворился, и позвонил в колокольчик.
Вошел другой слуга.
– Скажите моему оруженосцу, чтобы он немедленно пришел ко мне, да пусть не позабудет взять оружие.
Полминуты спустя на пороге кабинета показался Смельчак.
– Эмануэль, – сказал советник, указывая на графа, – отведи этого сеньора в мой домик на Белом мысу и оставь его поговорить с сеньоритой. Береги его.
– Да, ваше превосходительство, – ответил бандит, искоса поглядывая на графа.
– За жизнь этого сеньора ты отвечаешь головой.
– Я смогу его защитить, ваше превосходительство.
– Сеньор, вы можете идти, – сказал советник графу. – Желаю вам удачи в вашем смелом начинании и надеюсь вскоре увидеть уже вместе с маркизом де Монтелимаром.
– Дня через три-четыре надеюсь вернуться вместе с ним, – ответил сеньор ди Вентимилья.
Он попрощался и вышел из кабинета советника в сопровождении Смельчака, подмигнувшего советнику, словно говоря тому: «Этот человек уже мертв».
Выйдя из дома советника, они спустились по лестнице и пересекли широкую площадь, направляясь к морю.
Оба мужчины молчали, оба они казались весьма озабоченными, однако граф внешне ничуть не боялся фальшивого оруженосца советника. Когда они пришли в предместья, раскинувшиеся вдоль всей бухты, сеньор ди Вентимилья спросил бандита:
– Долго нам еще идти?
– Видно, что вы мало знакомы с Панамой, сеньор.
– Да, я сошел на берег всего несколько дней назад.
– А! Значит, вы моряк.
– Вы догадались.
– А что там поделывают эти псы-флибустьеры?
– Понятия не имею.
– Говорят, что они готовятся напасть на город?
– Возможно!
– Вы неразговорчивы, сеньор.
– Люди моря говорят мало.
– Потому что несколько подозрительны по отношению ко мне?
– Я?!
– Мне показалось.
– Нисколько.
Они продолжали идти по темным, извилистым улочкам окраинных кварталов и наконец вышли на песчаный западный берег, открытый ветрам и волнам и служивший местом последнего пристанища каравелл, которые уже не могли выходить в море.
– Но где же этот дом? – спросил наконец граф, после того как они долгое время шли вдоль песчаных дюн, о подножия которых с глухим шумом разбивались океанские волны. – Я вижу здесь только полуразрушенные остовы судов.
– Чуть дальше, – ответил бандит. – Вы сомневаетесь во мне, сеньор?
– Я же сказал, что нет, хотя вы и завели меня в абсолютно пустынное место, очень подходящее для засады.
– Бомбарду тебе в глотку! – взорвался бандит. – Вы хотите оскорбить меня? Не глядите, что сегодня я простой оруженосец, – в моих жилах течет дворянская кровь.
– Меня это совершенно не интересует, – ответил граф.
– Как это «не интересует»? – закричал разбойник, останавливаясь перед высокой дюной и кладя левую руку на эфес шпаги. – Вы ищите ссоры, как мне кажется?
– Или, напротив, вы к ней готовитесь? – парировал корсар, собираясь обнажить свою шпагу.
– Да подавись ты мушкетоном! Вы становитесь слишком дерзким, сеньор мой!
– Принимайте меня, как хотите, мне на это наплевать, сеньор бандит!
– Что?!. Я бандит?
– Да, потому что вы заманили меня сюда совсем не для того, чтобы отвести в дом, где живет прекрасная метиска, а для того, чтобы убить меня. Сколько вам заплатил дон Хуан де Сасебо?
– Об этом я вам скажу, после того как моя шпага проткнет ваше тело.
– Вы так уверены, что вам это удастся?
– Никто еще не пережил поединка со Смельчаком.
– Это ваша кличка?
– Да, сеньор мой.
– Тогда дам тебе возможность полюбоваться поразительным зрелищем.
– Каким же?
– Увидеть, как Смельчак падает передо мной на колени и просит у меня пощады.
Бандит громко расхохотался, а тем временем граф, которому происходящее начинало надоедать, к тому же он боялся появления других разбойников, выхватил шпагу.
– Бомбарду вам в глотку!.. А вы смелы, сеньор мой. Кто-нибудь другой, оказавшись перед Смельчаком, быстро отбросил бы шпагу, да и кошелек бы отдал.
– У меня нет подобных дурных привычек, – ответил сеньор ди Вентимилья. – Ну, пора кончать, шут. Я преподам тебе урок, который ты давно заслужил.
Бандит снял с себя украшенное кисточками серапе, новехонькое, видно купленное им на деньги советника, и набросил его на левое предплечье, чтобы быть более свободным в движениях, отпрыгнул на два шага в сторону дюны, чтобы не подвергаться опасности драться спиной к морю и упасть в воду, потом вытянул свою шпагу и сказал:
– Мне хватит одного удара, чтобы убить вас.
– Верно, какой-нибудь тайный выпад!
– Самый известный изо всех.
– Бесполезно, бандюга, пытаться напугать меня. Я ведь тоже владею кое-какими секретами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: