Луи Буссенар - Без гроша в кармане. Среди факиров
- Название:Без гроша в кармане. Среди факиров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-8794-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Без гроша в кармане. Среди факиров краткое содержание
В очередной том «Мастеров приключений» входят два романа Луи Буссенара из серии о Бессребренике – «Без гроша в кармане» и «Среди факиров».
Без гроша в кармане. Среди факиров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Милостивый государь, – сказала она дрожащим голосом, вся покраснев, – будьте так добры оценить это золото и, если найдете возможным, купить его.

Патрик схватил его и поднял с торжествующим видом над головой
В ее манере было столько грации, в голосе столько мольбы и в то же время столько достоинства, что негоциант и не подумал спросить, откуда у нее эта драгоценность. Он поклонился, посмотрел на золото, провел им по большому темному камню, смочил след кислотой из стеклянной баночки и подтвердил, что это чистое золото. Потом он опустил его на чашечку маленьких монетных весов, в другую чашечку положил маленькую гирю, взвесив, сказал:
– Это стоит 35 рупий, сударыня [28] То есть 57 франков 75 сантимов на французские деньги. – Примеч. автора.
.
Удивленная Мэри готова была воскликнуть:
– Так много! О, как я рада!
Однако самолюбие и рассудительность заставили ее сдержать это наивное и неосторожное восклицание.
Купец отсчитал нужную сумму, вручил ей, поклонился и снова принялся за свое занятие.
Очутившись на улице, брат и сестра, сделавшиеся таким образом богачами, почувствовали себя совсем иначе, чем прежде. У них появилась некоторая уверенность в себе при мысли, что этой небольшой суммы должно хватить им на путешествие до Пешавара. Они окончательно задались мыслью поскорей уехать. Пребывание в Калькутте было слишком тягостно, чтоб оставаться здесь дольше. Они спросили у туземца-полисмена, где центральная станция. Тот сильно удивился, видя, что они идут пешком, но объяснил, как к ней пройти.
Они отправились туда и пришли, очень устав и проголодавшись после путешествия, которое показалось им бесконечным. Патрик, у которого хранились деньги, взял на себя роль распорядителя маленькой экспедиции. Ему пришлось протискиваться среди неописуемой давки, которая царила в этом гигантском здании, где в движении пребывало население, равное численности провинциального города. Бедный мальчик для начала испытал большое унижение и был счастлив, что уберег от него свою сестру. Он спросил два места до Пешавара. Чиновник, к которому он обратился, увидев двух прекрасных детей белой расы, роскошно одетых, подумал, что они поедут в дорогом поезде, который останавливался только на главных станциях, а именно: Бурдван, Ба-ракар, Шерготти, Аллахабад, Футтехпур, Канпур, Этаволах, Агра, Дели, Лагор, Лала-Муса, Атточ и Пешавар. Он приготовил два билета в вагон, похожий на французские coupe-lit [29] Спальные вагоны (фр.).
, отдал ему и сказал:
– Извольте, сударь… два места до Пешавара: 120 рупий [30] 199 франков на французские деньги.
.
Это относительно весьма низкая плата, потому что во Франции проезд от Парижа до Марселя, то есть на расстояние 863 километра, стоит в обыкновенном вагоне первого класса 96 франков 65 сантимов за место.
Патрик покраснел, отскочил и пробормотал, совершенно смутившись:
– Это дорого, слишком дорого… у меня нет столько денег… мы поедем с сестрой на тех же условиях, на которых ездят туземцы, и вместе с ними.
Чиновник, сделавшийся вдруг дерзким, взглянул на них с высоты своего величия и воскликнул с презрительным видом:
– Ехать с туземцами! Англичанам… белым… что вы такое выдумали, мальчик? Вы, вероятно, какой-нибудь boy (мальчик-прислужник), и ваша сестра – горничная; ваш хозяин вам этого не позволит.
Мальчик поднял голову с большим достоинством и гордо ответил:
– Я – Патрик Леннокс, герцог Ричмондский! Разве мне можно вменить в преступление, что я беден и не прошу милостыни? Дайте мне два билета для эмигрантов.
Теперь в свою очередь покраснел грубиян и пробормотал какое-то пошлое извинение. Он взял два других билета и добавил на сей раз вежливо:
– Это стоит только 18 рупий [31] 29 франков 70 сантимов.
.
Патрик холодно рассчитался с ним, подал руку сестре, и оба в сопровождении Боба вышли на дебаркадер, где толпились отъезжающие. У него в кармане оставалось ровно 28 франков и один су.
Они выбрали себе одно из отделений, смежных со спальными вагонами, где ездит туземная прислуга богатых английских путешественников. Боб по знаку своего хозяина вскарабкался по ступенькам и расположился под скамейкой. Раздался пронзительный свисток, потом поднялся оглушительный шум – поезд тронулся. Молодые путешественники вздохнули с облегчением, искренне полагая, что будут все время ехать с большой скоростью и незаметно приблизятся к театру войны. Но не прошло и 10 минут, как поезд остановился неподалеку от болот, окаймляющих канал Баллиаг-хатта, в мрачной местности, выразительно названной «Пристанище Бедствия». Можно было бы еще правильнее назвать ее «Голодный ад», потому что за все время, что род человеческий существует, вряд ли можно было увидеть в одном месте такое множество людей, страдающих от голода. Там были сотни, тысячи – тьма людей всех возрастов и полов; они сидели на корточках или лежали на земле и были так слабы, что едва могли шевелиться; худоба их не поддавалась никакому описанию. Трудно себе представить, как человеческое создание может выносить это и оставаться в живых. При приближении поезда, эти умирающие протягивают свои тощие руки, умоляя слабым голосом, чтоб им дали немного пищи. Матери приподнимают своих детей, кожа которых висит на них складками, как слишком просторная одежда, а ослабевшие члены свешиваются, являя достойный объект для жалости. Сюда стекаются все калькуттские несчастные, то есть все те, которые, не имея возможности зарабатывать свой хлеб, остаются без всяких средств к существованию. Пребывание в богатом городе им запрещено, и они не имеют права разыскивать в кучах нечистот себе обед: нельзя омрачать роскошь зрелищем бедствия! Им назначили для временного проживания Пристанище Бедствия, где, впрочем, они не совсем брошены. Здесь останавливаются все поезда, и пассажиры раздают голодным пищу. Кроме того, существует специальная раздача, производимая специальными агентами, которые равными долями распределяют привезенную в фургонах пищу. Наконец, самых здоровых увозят на специальных поездах внутрь страны, дают им немного окрепнуть и отправляют в пункты, где ведутся большие работы. Это своего рода верфи, где много работают, мало едят и мужественно умирают.
Нагруженные припасами джентльмены и леди вышли и смешались с этой толпой, производящей столь горестное впечатление. Они раздавали маленькие хлебцы, ватрушки и бутерброды, на которые с звериной жадностью набрасывались все, кто имел возможность получить несколько крох. А дети, Патрик и Мэри, завидовали этим счастливцам – не тому, что они были богаты, а тому, что они имели возможность давать. Это продолжалось минут десять, потом леди и джентльмены вернулись в свои вагоны. Еще раз раздался свисток, – и поезд тронулся. Но Патрик и Мэри с удивлением заметили, что они не едут, их вагон стоит на месте – рядом все с теми же несчастными с Пристанища Бедствия. Они вышли из вагона и обнаружили, что поезд разделен на две части. Локомотив, идущий с большой скоростью, увозил с собою пять или шесть богатых вагонов, предназначенных для представителей high-life [32] Знати (англ.).
. Более тридцати вагонов осталось, и к ним прицепили локомотив для перевозки бедняков – от товарного поезда. Озабоченные железнодорожные чиновники бегали, с шумом открывая двери и жалюзи огромных колониальных вагонов. Они отдавали по-индусски приказания, сопровождаемые громкими возгласами. Эти приказания вызвали сильное волнение среди всех этих скелетов, на их пергаментных лицах появились странные и горестные улыбки. Тотчас же они молча бросились к вагонам, которые взяли приступом и в которые они набились без всякого учета удобств и гигиенических условий. Дети майора, подхваченные общим потоком, были увлечены в первый попавшийся вагон и грубо брошены на скамью, причем они сами не знали, как они там очутились. Боб, ворча и скаля зубы, следовал за ними, и его суровый вид заставил толпу немного расступиться. И тогда, странное дело! Они увидели, что судьба дала им в спутники ту небольшую семью несчастных, с которыми общее бедствие соединяло их уже в течение двух дней. Подкрепившись пищей в парке сгоревшего коттеджа, эти последние тоже пришли в Калькутту и в то время, как дети старались продать свою драгоценность, добрались наконец до Пристанища Бедствия.
Интервал:
Закладка: