Карл Май - На земле штиптаров
- Название:На земле штиптаров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА — Книжный клуб; Литература
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-275-00440-0 (т. 11); 5-275-00148-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - На земле штиптаров краткое содержание
На земле штиптаров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
За городом меня ждал Халеф; рядом стояла Набатия.
— Господин, — сказала она, — я услышала, ты решил нас покинуть, вот потому и пришла. Я хочу еще раз тебя поблагодарить, пока нас никто не видит. Теперь буду думать о тебе и никогда тебя не забуду.
Я пожал ей руку и быстро ускакал прочь. Мне было жаль глядеть в ее глаза, мокрые от слез.
Халеф еще немного следовал за мной, пока мы не поравнялись с зарослями кустарника. Там я спешился и отошел за кусты.
Маленький хаджи принес с собой горшок, в котором находился отвар садара. Я попросил его взять в руки тряпку, специально для этого захваченную, и осторожно смочить мне отваром бороду и волосы на голове.
— Сиди, почему ты велишь мазать свою голову этой бурдой? — спросил он.
— Скоро поймешь.
— Ты красишь волосы?
— Я думаю, ты будешь поражен.
— Я прямо сгораю от любопытства. А зачем ты достал из сумки эти длиннющие чулки? Ты их хочешь надеть?
— Да, и туфли, в которых ты молишься, тоже.
Всю дорогу малыш возил с собой эти туфли на случай, если доведется посетить мечеть, ведь там же надо снимать обувь.
Закончив намазывать мне голову, он стянул с меня дорожные сапоги, а я надел вместо них чулки. Туфли были мне чуть-чуть маловаты, но все же подошли. Глянув еще раз на меня, он удивленно сложил руки и воскликнул:
— О Аллах! Какое чудо! Твои волосы совсем посветлели.
— Вот как? Помогает отвар?
— Местами.
— Так надо подкрасить темные волосы. Вот тебе гребенка. Ровно смочи их!
Он продолжил начатое дело, и когда я снова глянул на себя в маленькое карманное зеркало, то увидел, что превратился в блондина. Затем я надел феску, а Халеф обмотал мне голову зеленым тюрбаном так, чтобы по правую руку свешивалась бахрома полотнища.
— Сиди, я совершаю большой грех, — робко вымолвил он. — Лишь прямые потомки пророка вправе носить подобный знак. А ведь ты же поклоняешься Библии, а не Аллаху. Я оскверняю святыню, и мне, наверное, придется отвечать за это, когда я пойду Мостом Смерти, узким как лезвие ножа?
— Ты оправдаешься.
— Сомневаюсь в этом.
— Не беспокойся. Магометанин, конечно, согрешит перед потомками пророка, если вздумает носить их знак. Христианам же не нужно соблюдать этого правила. Поклонники Библии могут одеваться как хотят.
— Вам куда проще и удобнее, чем нам. Но все же одну ошибку я совершил. Если бы ты сам обвязывал голову тюрбаном, то прегрешением для тебя это не было бы. А раз это делаю я, правоверный сын пророка, то, наверное, буду за это наказан.
— Нечего тревожиться! Этот грех я возьму на свою душу.
— И вместо меня будешь жариться в аду?
— Да.
— О сиди, на это я не соглашусь; уж слишком я тебя люблю. Лучше я сам буду жариться. Мне кажется, я выдержу это лучше, чем ты.
— Ты думаешь, ты сильнее меня?
— Нет, но я же намного меньше, чем ты. Я, может быть, найду там такое местечко, где между языками пламени можно лечь так, чтобы они тебя не обожгли.
На самом деле этот хитрец не принимал всерьез подобные опасения. В своей душе он давно стал христианином.
Чтобы завершить свое преображение, я надел очки и обмотал плечи чепраком по примеру того, как мексиканцы носят свое серапе.
— Боже, какое чудо! — воскликнул Халеф. — Сиди, ты стал совсем другим!
— Неужели?
— Да. Я бы тебя не узнал, если бы ты проехал мимо меня. Только по осанке я заметил, что это ты.
— О, и осанку я изменю, хотя это не так важно. Ведь аладжи меня ни разу не видели. Они знают меня только по описанию, и, значит, их легко обмануть.
— Посыльный знает тебя!
— А, может, я его не встречу?
— Я думаю, он будет у них.
— Вряд ли. Они хотят подкараулить нас на пути в Радовиш, ну а он, навьючив ослов, везет туда посылки. Он непременно поедет в Радовиш. Он известит их и отправится туда.
— А ты уверен, что в одиночку справишься с ними?
— Да, конечно.
— Дурная слава ходит об этих пегих шельмах. Быть может, лучше было бы проводить тебя, ведь я твой друг и защитник.
— Сейчас ты защищаешь Оско и Омара. Препоручаю тебе обоих.
Это утешило его и преисполнило гордости, поэтому он незамедлительно ответил:
— Ты совершенно прав, сиди. Что стало бы с ними обоими, не будь меня, твоего храброго хаджи Халефа-Омара? Ничего бы у них не заладилось, ничего! К тому же у меня есть Ри, и я посвящу ему всю свою душу. Мне доверено очень многое.
— Так будь достоин этого доверия. Ты помнишь все, о чем договаривались?
— Все. Моя память подобна пасти льва, чьи клыки удерживают все, что сумели схватить.
— Тогда пора расставаться. Прощай! Не допусти ошибки!
— Сиди, не уязвляй мою душу подобным увещеванием. Я — доблестный муж, я — герой. Я знаю, что делать.
Он швырнул в кусты ненужный теперь горшок, бросил на плечи мои сапоги и зашагал назад, в сторону города. Я поехал на северо-запад; меня ожидала опасная и, может быть, роковая встреча.
На первых порах мне нечего было опасаться. Если бы аладжи знали меня, если бы они меня видели, я бы в любой момент ждал коварного нападения из-за спины или пули, пущенной из засады. Теперь же, в худшем случае, я, как и любой другой человек, проезжающий здесь, мог ожидать лишь открытого нападения этих разбойников. А выглядел я теперь так, что не привлек бы их внимания.
Я смотрелся, как нищий потомок Мухаммеда, у которого не многим можно было поживиться, и, хотя я оставил свои ружья Халефу, в моем кармане лежали два револьвера. Этого было достаточно, чтобы справиться не только с двумя нападавшими, но и поболее. Со стороны же казалось, что у меня с собой только нож; разбойники непременно подумали бы, что я ничем иным не вооружен. Они повели бы себя беспечно, а это обернулось бы бедой для них самих.
Местность, простиравшаяся между Остромджой и Радовишем, была очень плодородной. Поля и луга чередовались с лесами. Фея же, придавшая этому краю столь благодатный вид, звалась Струмницей [6] Струмница — река в Македонии, правый приток Струмы.
.
Слева от меня виднелись северо-восточные отроги Велицы-Дага, а справа нисходили вершины Плашкавицы-Планины. Мне не встретилось ни одного человека, и лишь после часа езды мне попался навстречу какой-то одинокий болгарин; его происхождение было понятно по одеянию.
Он остановился, увидев мой зеленый тюрбан, и, поклонившись, почтительно уступил мне дорогу. Даже богатейший из мусульман чтит самого бедного и жалкого шерифа; он уважает в нем потомка пророка, коему еще при жизни довелось зреть небеса Аллаха.
Я остановил перед ним лошадь, ответил на его смиренное приветствие и спросил:
— Да благословит Аллах тот город или селение, откуда начался твой путь! Откуда ты идешь, о брат?
— Мой путь начался в Радовише.
— И куда направляешься?
— В Остромджу, и если ты не откажешь мне в благословении, я счастливо доберусь до нее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: