Бернард Корнуэлл - Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник]
- Название:Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20350-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник] краткое содержание
В романе «Ружья стрелка Шарпа» отряд героя окружен французскими войсками, одерживающими одну за другой победы на Иберийском полуострове. Избежать позорного плена Шарпу помогают испанские кавалеристы. Но за все надо платить, и Шарпу придется принять участие в самоубийственной попытке освободить священный для испанцев город Сантьяго-де-Компостела.
В романе «Война стрелка Шарпа» войска Наполеона спешат захватить территорию Португалии, и никто не знает, вступит ли небольшой британский контингент в сражение с врагом, или англичан ждет приказ о возвращении на родину. Но у Шарпа своя война. Он получает задание разыскать Кейт Сэвидж — дочь богатого английского негоцианта…
Ружья стрелка Шарпа. Война стрелка Шарпа [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В Костелло-де-Сао, местечке на северном берегу Дору, находился французский гарнизон, готовый в любой момент дать отпор британцам, если они вздумают предпринять высадку с моря.
— Два фрегата в пределах видимости, сир, хотя к берегу не приближаются.
— Он не решается! — удовлетворенно прокомментировал Сульт. — Этому Уэлсли недостает решительности. Наливайте кофе, подполковник, и, будьте добры, наполните и мою чашку. Спасибо. — Он взял булочку и намазал ее маслом. — Вчера вечером я разговаривал с Вилларом. И услышал массу извинений. Как он оправдывался!
— Нам бы еще один день, сир, и мы взяли бы этот холм.
Кейт уставилась в пустую тарелку. «Мы»? Ее муж сказал «мы»?
— Еще один день? — презрительно усмехнулся Сульт. — Ему следовало занять эту высотку без промедления, едва прибыв туда.
О неудаче Виллара в районе Вилья-Реал-де-Жедеш маршал вспомнил сразу же, как только услышал о наступлении британцев из Коимбры. Его раздражало, что такой опытный командир, как Виллар, не сумел справиться с численно уступающим ему противником. Конечно, никакого значения это не имело — сейчас перед ним стояла другая задача: преподать урок Уэлсли.
Никаких трудностей в решении этой задачи маршал не ожидал, поскольку знал, что армия у его оппонента невелика, а артиллерия слаба. Сведения эти Сульт получил от капитана Аржентона, которого арестовали пять дней назад и который рассказал все, что видел во время своего второго визита к британцам. Аржентон даже встречался с самим Уэлсли и собственными глазами наблюдал приготовления к наступлению. Своевременно полученное предупреждение позволило французскому полку на южном берегу уйти из-под удара, вовремя переправившись через реку. В результате Уэлсли оказался в незавидном положении, не имея возможности преодолеть водный рубеж и полагаясь только на флот, который, как выяснилось, вовсе и не представлял серьезной угрозы. Два фрегата, да и те боятся подойти к берегу! Ну нет, чтобы заставить герцога Далматского затрястись от страха, нужно кое-что повнушительнее!
Аржентон, которому обещали сохранить жизнь в обмен на признания, был изобличен благодаря показаниям Кристофера, так что теперь Сульт оказался в долгу перед англичанином. Кристофер назвал также имена замешанных в заговоре офицеров, Донадье из 47-го полка, братьев Лафит из 18-го драгунского и еще трех или четырех опытных офицеров, но маршал решил не трогать их. Арест Аржентона должен послужить им достаточным предупреждением, а расстрел популярных командиров не повысит боевой дух армии. Пусть они знают, что он знает, и понимают, что их жизнь зависит от того, как они будут себя вести. Таких людей полезнее держать на поводке, чем в могиле.
Кейт плакала. Она не шмыгала носом, не хныкала, и слезы просто катились по щекам. Время от времени она смахивала их, чтобы не выдавать своих чувств, но Сульт все же заметил.
— В чем дело? — мягко спросил он.
— Ей страшно, сир, — ответил Кристофер.
— Страшно?
Кристофер указал на окно, стекло в котором дрожало от продолжающейся канонады.
— Женщины и война, сир, несовместимы.
— Разве что под одеялом, — заметил добродушно маршал. — Скажите ей, что бояться нечего. Британцы не смогут переправиться через реку, а если попробуют, получат отпор. Через несколько недель к нам прибудет подкрепление, и тогда положение изменится. — Он и сам заставлял верить себя в то, что подкрепления рано или поздно прибудут, поскольку без них продолжение войны в Португалии представлялось невозможным. — Мы начнем наступление на юг и возьмем Лиссабон. Скажите ей, что мир наступит в августе. А, вот и повар!
В зал вошел пухлый француз с экстравагантными усами, в запачканном кровью фартуке и с устрашающего вида разделочным ножом за поясом.
— Вы посылали за мной, сир? — осведомился он довольно непочтительным тоном.
— Да! — Сульт отодвинул стул и потер ладони. — Нужно спланировать ужин, сержант Дерон. Ужин! Я рассчитываю на шестнадцать человек. Что предложите?
— Есть угри.
— Угри! — обрадовался маршал. — Фаршированные мерлузой и грибами!
— Хорошо, — не стал спорить Дерон. — Я поджарю их с петрушкой и подам с красным винным соусом. На закуску можно пустить барашка.
— Очень хорошо. А как насчет соуса с каперсами?
— Соус с каперсами? — Повар закатил глаза. — Уксус испортит барашка, сир. А барашек такой молодой, нежный.
— Но мы ведь сможем сделать очень нежный соус с каперсами? — предложил Сульт.
Канонада усилилась. Стекла снова задрожали. Зазвенели хрустальные подвески на люстрах. Впрочем, ни маршал, ни сержант внимания на этот шум не обратили.
— Я бы вот что сделал, — предложил Дерон тоном человека, дающего понять, что не потерпит возражений. — Запек бы барашка с гусиным жиром.
— Хорошо, хорошо, — закивал Сульт.
— А в качестве гарнира подал бы лук, ветчину и грибы.
Дверь распахнулась, и в комнату торопливо вошел раскрасневшийся от жары молоденький офицер:
— Сир!
— Минутку, — остановил его Сульт и снова повернулся к повару. — Итак, лук, ветчина и грибы? — повторил он. — А может быть, добавить бараньего сала? Говорят, неплохо?
— Я, сир, подам барашка с луком, ветчиной и грибами, — твердо констатировал сержант. — И больше ничего.
Сульт вздохнул, признавая поражение:
— Знаю, вкус у вас отменный, Дерон. Так что спорить не стану. И спасибо за завтрак. Все очень хорошо.
— Было бы еще лучше, если бы его съели свежим, — укоризненно заметил Дерон и, фыркнув, удалился.
Маршал улыбнулся ему в спину и тут же нахмурился, вспомнив про запыхавшегося офицера.
— Капитан Броссар, если не ошибаюсь? Будете завтракать? — Сульт вытянул руку с ножом, указав на место в конце длинного стола. — Как дела у генерала Фуа?
Капитан Броссар был адъютантом Фуа, но ни завтрак, ни здоровье генерала сейчас не числились в списке его приоритетов. Он принес новости, и эти новости не могли ждать.
— Британцы, сир… они в семинарии.
Сульт уставился на капитана, еще не веря тому, что услышал:
— Британцы? Где они?
— В семинарии, сир.
— Но… но Кенел уверил меня, что на реке нет лодок! — запротестовал маршал.
Кенел был французским губернатором Порто.
— Их нет на южном берегу, сир. — Все имевшиеся на реке лодки давно вытащили из воды и сложили на набережной. — Тем не менее они как-то переправились. И уже заняли холм.
Сульт замер. Семинария располагалась на холме, под которым проходила дорога на Амаранте. Дорога, имевшая стратегическое значение, поскольку по ней осуществлялись поставки со складов в Испании, и она же связывала гарнизон в Порто с частями генерала Луасона на Тамеге. Перерезав дорогу, британцы смогли бы разделаться с французской армией по частям, а репутации маршала в глазах его собственных солдат был бы нанесен смертельный удар.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: