Эндрю Петтигри - Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе
- Название:Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-127024-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Петтигри - Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе краткое содержание
Автор охватывает период почти в четыре века — от допечатной эры до 1800 года, от конца Средневековья до Французской революции, детально исследуя инстинкт людей к поиску новостей и стремлением быть информированными. Перед читателем открывается увлекательнейшая панорама столетий с поистине мульмедийным обменом, вобравшим в себя все доступные средства распространения новостей — разговоры и слухи, гражданские церемонии и торжества, церковные проповеди и прокламации на площадях, а с наступлением печатной эры — памфлеты, баллады, газеты и листовки. Это фундаментальная история эволюции новостей, начиная от обмена манускриптами во времена позднего Средневековья и до эры триумфа печатных СМИ.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У нас уже была возможность оценить письмо Христофора Колумба, в котором он объявлял об открытиях в Новом Свете как пример эффективного новостного менеджмента [353] Выше в главе 3.
. В течение следующего столетия читающие граждане Европы осознают важность исследований и завоевания новых континентов. Поэтому следует напомнить, что для современников — и это совершенно не соответствует нашему собственному историческому восприятию — интерес к Северной и Южной Америке всегда затмевался непрекращающимся страхом перед турецким завоеванием [354] Margaret Meserve, Empires of Islam in Renaissance Historical Thought (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2008).
.

7.1. Широкоформатный портрет Ибрагима Пасхи. Очарование Турецкой империи было непреходящей чертой новостной культуры XVI века
Осада Вены (1529), захват Туниса (1535), бедствия в Алжире (1541) и Джерба (1560) — все это были важные новостные события. Новая глава началась с осады Мальты в 1565 году. Столкнувшись с героическим сопротивлением рыцарей Святого Иоанна, армия султана в конечном итоге была вынуждена отступить. Европейское сообщество могло следить за этими событиями не только посредством ярких брошюр, но и в подробных картах фортификационных сооружений Мальты, которые постепенно обновлялись по ходу осады [355] Albert Ganado and Maurice Agius-Vadala, A Study in Depth of 143 Maps Representing the Great Siege of Malta of 1565 (Valetta: Bank of Valetta, 1994).
. Освобождение Мальты оказалось лишь временной передышкой. Пять лет спустя, в 1570 году, на Кипр напали превосходящие силы турок, и, несмотря на героическое сопротивление, венецианский гарнизон в конце концов был побежден. Это бедствие широко объяснялось неспособностью христианских сил предпринять эффективные усилия по оказанию помощи венецианцам. Кампания Лепанто, наконец, отразила решимость отказаться от эгоистичных разногласий и объединиться ради общего дела. Христианский флот, спонсируемый Венецией, Испанией и папой, направился на восток 16 сентября 1571 года. Турецкий флот был обнаружен в заливе Лепанто 7 октября, где и началось сражение. Хотя силы были распределены достаточно равномерно (208 галер на христианской стороне против 230 в турецком флоте), победа Священной лиги была ошеломляющей.
Прибытие Анджело Габриэле в Венецию сопровождалось неделями бурного празднования. Звонили церковные колокола и три дня гремели салюты. Месса была отслужена в Сан-Марко испанским послом в присутствии дожа и Сената, после чего следовала процессия во главе с самим дожем, несущим самое драгоценное распятие базилики. После этих официальных мероприятий различные части общины во главе с немецкими купцами организовали свои собственные. Это, в свою очередь, означало еще больше пиршеств, шествий и фейерверков.
Параллельно новости о победе отправлялись в столицы национальных государств Европы курьерами и журналистами. Новости достигли Лиона 25 октября и Брюсселя пятью днями позже. Курьер из Венеции доставил эту новость в Мадрид 31 октября. Венецианский посол поспешил сообщить об этом Филиппу II и нашел его в часовне. «Король очень обрадовался этой новости», — с некоторым удовлетворением сообщил посол. «В этот самый момент он приказал спеть Те Деум» [356] Henry Kamen, Philip of Spain (New Haven, CT, and London: Yale University Press, 1997), p. 139.
. Король держал посла рядом с собой большую часть дня и настаивал, чтобы он сопровождал его в торжественной процессии благодарения. Официальный курьер, посланный командующим флотом Доном Джоном, прибыл только 22 ноября, когда все уже было известно. Тем не менее король с нетерпением расспросил его. То, что Филипп согласился на личные встречи (он предпочитал письменные сообщения), выдает всю глубину его радостного облегчения [357] Geoffrey Parker, The Grand Strategy of Philip II (New Haven, CT, and London: Yale University Press, 1998), p. 19.
.

7.2. Иллюстрация расположения флотов в Лепанто
Еще до того, как был взорван последний фейерверк, христианская победа начала отмечаться и в печати. В Венеции первый тираж памфлетов содержал рассказы о праздновании и, предположительно, был куплен на память теми, кто был свидетелем или участником этих событий [358] Fenlon, Ceremonial City.
. После этого в отчетах была воссоздана героическая история победы. Многие из этих коротких брошюр были разосланы за границу вместе с рукописями avvisi: около пятидесяти венецианских изданий таким образом попали в архив Фуггера [359] Barbarics Zsuzsa and Renate Pieper, ‘Handwritten Newsletters as a Means of Communication in Early Modern Europe’, in Francisco Bethercourt and Florike Egmond, Correspondence and Cultural Exchange in Europe, 1400–1700 (Cambridge: Cambridge University Press, 2007), pp. 75-6.
. В некоторых печатных изданиях использовалось название Avviso , присущее рукописным информационным бюллетеням, хотя не во всех из них использовался один и тот же бесстрастный стиль. Avviso султану Селину о разгроме его флота и гибели его капитанов было насмешливым триумфальным произведением [360] Gollner, Turcica , vol. 2, no. 1,396.
.
Затем новостные повествования были подкреплены третьей волной публикаций, в стихах прославляющих христианское торжество. Победа вызвала поразительный всплеск творческой энергии в итальянских литературных кругах: по меньшей мере тридцать авторов написали песни или стихи [361] Там же, том 2.
. Почти все эти произведения были опуб-ликованы в виде небольших дешевых брошюр: это был шанс воспользоваться моментом и заработать, как для автора, так и для издателя.
Информационные бюллетени нашли отклик в международной прессе. В Париже Жан Даллиер опубликовал информационный бюллетень, написанный в Венеции 19 октября, в тот самый день, когда пришло известие о победе, вместе с письмом Карла IX, приказывающим епископу Парижа организовать официальный День благодарения. Дальнейшие отчеты о битве были опубликованы четырьмя другими парижскими типографиями, а также в Лионе и Руане [362] Там же.
. Первые английские брошюры были переведенными копиями этих парижских изданий [363] Интересно, что перечисленные Голлнером основаны на утерянных оригиналах.
. Немецкие новостные буклеты были опубликованы в Аугсбурге, Вене и по крайней мере в пяти других городах [364] Basel, Ulm, Nuremberg, Leipzig and Breslau. Gollner, Turcica, nos 1398–1404, 1448, 1477–1496.
. У одного предприимчивого аугсбургского печатника была ксилография с изображением битвы (явно основанная на итальянском оригинале) [365] Zurich ZB: PAS II 24/17.
. Немецкие типографии также выпустили свою долю праздничных песен, подобных итальянским. Праздник прошел душевно и щедро. Немногие в этот момент остановились, чтобы задуматься, какими могут быть последствия этой испанской военной мощи. Это было то редкое новостное событие, которое на мгновение создало общее ощущение праздника и затмило все остальное. В последующие тяжелые годы такое уже не повторялось.
Интервал:
Закладка: