Филлис Хартнолл - Краткая история театра
- Название:Краткая история театра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ад Маргинем
- Год:1978
- ISBN:978-5-91103-577-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филлис Хартнолл - Краткая история театра краткое содержание
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Краткая история театра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Оперы Эрманно Вольфа-Феррари Любопытные женщины (1903; либретто Луиджи Суганы) и Четыре самодура (1906; либретто Луиджи Суганы и Джузеппе Пиццолато). – Примеч. ред.
В 1770–1782 годах труппа «Комеди Франсез» выступала в Тюильри; в 1782-м она переехала в Зал Фобур Сен-Жермен, снесенный в 1797 году. Новое здание, возведенное на том же месте, получило название «Одеон», сохранившееся до наших дней. – Примеч. ред.
Жан-Франсуа Дюси сделал переложения шести пьес Шекспира, заложив тем самым основу для их переводов на итальянский и некоторые восточноевропейские языки. Добавим, что он не только позволял себе иногда изменять имена персонажей, но и вольно обращался с оригинальными сюжетами произведений: так, Отелло в финале одноименной трагедии авторства Дюси примиряется с Дездемоной и прощает Яго. – Примеч. ред.
Речь идет о деятельности первой (и приблизительно до 1790 года – единственной) на территории Северной Америки труппы профессиональных актеров, известной главным образом под названием «Old American Company», хотя она носила разные наименования: с 1752 года – «Компания Хеллема», с 1758-го – «Американская компания», в 1785–1805 годах – «Старая американская компания». – Примеч. ред.
Слово образовано от имени главного героя романа Лоренса Стерна Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена (1759–1767). – Примеч. пер.
С 1799 года театр «Комеди Франсез» размещается в Зале Ришелье во дворце Пале-Рояль. – Примеч. ред.
Историческая мелодрама Шеридана (1799), основанная на сюжете романтической трагедии Августа фон Коцебу Испанцы в Перу, или Смерть Роллы (1796). – Примеч. ред.
Английская адаптация (1798; автор – Б. Томпсон) пьесы Мизантропия и раскаяние (1789) Августа фон Коцебу. – Примеч. ред.
Мирабелл – главный герой комедии Уильяма Конгрива Так поступают в свете (1700); Чарльз Сэрфес и Капитан Абсолют – герои комедий Ричарда Шеридана Школа злословия (1777) и Соперники (1775). – Примеч. ред.
Спасенная Венеция, или Раскрытый заговор (1681) – трагедия английского драматурга Томаса Отуэя. – Примеч. ред.
Речь идет о комедии Мюссе Каприз (1837), впервые поставленной в переводе на русский язык под названием Женский ум лучше всяких дум в 1843 году на сцене Александринского театра в Санкт-Петербурге. На спектакле присутствовала французская актриса Луиза Аллан, с удивлением узнавшая в этом водевиле французский первоисточник. Вернувшись в Париж, она в 1847 году способствовала постановке Каприза на сцене «Комеди Франсез» и сама сыграла в ней главную роль. Именно тогда французская публика открыла для себя сценические достоинства пьес Мюссе, который дотоле считался автором, писавшим драмы для чтения, – «театр в кресле». С тех пор комедии Мюссе не сходят с французской сцены. – Примеч. пер.
Первоначально – действующее лицо мелодрамы Постоялый двор в Адре (1823) Бенжамена Антье, написанной им в соавторстве с Сент-Аманом и Полиантом. Образ авантюриста Робера Макера завоевал широкую популярность благодаря его комедийной интерпретации Фредериком Леметром, который позже выступил (наряду с Антье и еще несколькими драматургами) в роли соавтора комедии Робер Макер (1835). В дальнейшем персонаж многократно становился героем различных художественных произведений, от сатирических литографированных карикатур конца 1830-х годов до немых кинофильмов начала XX века. – Примеч. ред.
Героиня Эдинбургской темницы (1818) Джини Динс, как и актриса Агнес Робертсон, – шотландка; Бусико по происхождению ирландец. – Примеч. ред.
Джайлз Оверрич – персонаж пьесы Филипа Мессинджера Новый способ платить старые долги (около 1625). – Примеч. ред.
Гай Мэннеринг, или Астролог (1815) —
исторический роман Вальтера Скотта; возможно, имеется в виду его первая драматическая адаптация (1816; автор музыки – Генри Роули Бишоп), созданная Дэниелом Терри. – Примеч. ред.
Кардинал Уолси – центральный персонаж Генриха VIII ; Клод Мельнот – герой романтической мелодрамы Бульвер-Литтона Леди из Лиона (1838), иногда называемой также Любовь и гордость. – Примеч. ред.
Свисающие усы характерной формы, которые носил лорд Дандрири (Dundreary) в исполнении Эдварда Аскью Сотерна, стали называться dundrearies. – Примеч. пер.
Неточность автора. Джулия Дин впервые выступила в театральном представлении (в возрасте двенадцати лет) в сезон 1842/1843 годов в Рочестере, штат Нью-Йорк; начало ее актерской карьеры связано с нью-йоркской сценой. – Примеч. ред.
Мюзикл Плавучий театр был написан композитором Джеромом Керном на либретто Оскара Хаммерстайна и поставлен на Бродвее в 1927 году. – Примеч. пер.
Черноглазая Сьюзен (1829) – пьеса английского драматурга Дугласа Джерролда. – Примеч. пер.
Беласко стремился добиться в своих постановках максимального жизненного правдоподобия, отсюда его интерес к техническому оснащению спектаклей. Главным новшеством режиссера считается усовершенствование рамповой подсветки: для того, чтобы создать на сцене иллюзию естественного освещения, он установил рамповые светильники ниже уровня пола, тем самым скрыв их от глаз зрителей. – Примеч. ред.
Заза – англоязычная адаптация одноименной французской пьесы 1898 года (авторы – Пьер Бертон и Шарль Симон), созданная Беласко в том же году. Мадам Баттерфляй – см. главу 13. – Примеч. ред.
Персонаж одноименной драмы (1822; не окончена) Перси Биши Шелли. – Примеч. ред.
Алый Первоцвет – здесь: сценическая обработка сюжета, использованного баронессой Орци сначала при создании одноименной пьесы (1903), а затем и значительно более известного приключенческого романа (1905). Генрих Наваррский (1908) – историческая драма Уильяма Деверо. В обоих случаях речь идет о постановах в лондонском «Новом театре» ( Алый Первоцвет – 1905; Генрих Наваррский – 1909). – Примеч. ред.
Исторический роман Чарльза Диккенса (1859). – Примеч. ред.
Крестное знамение (1895) – пьеса Уилсона Баррета из истории Древнего Рима и христианства; месье Бокер – главный герой одноименного романа Бута Тарлингтона на комический сюжет из истории Франции XVIII века, вышедшего в 1900 году и адаптированного для театра в 1904-м. – Примеч. ред.
Английское выражение cup-and-saucer dramas ( букв. драмы чашки и блюдца) применялось для обозначения салонных комедий. – Примеч. пер.
Героиня комедии Бернарда Шоу Пигмалион (1912). – Примеч. ред.
Театр идей. Бурлескная аллегория (1915) – сборник критических эссе Генри Артура Джонса, в котором он подверг суровой критике «театр идей» и, в частности, Шоу за то, что они поставили во главу угла идеи, мысли, а не поступки персонажей. – Примеч. ред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: