Джеймс Клавелл - Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4
- Название:Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-367-01866-0, 978-5-367-01788-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4 краткое содержание
Это рассказ о событиях, происходивших в охваченном революцией Иране, и о тех, кто попал в водоворот истории.
Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нас ждут!
Голос Вилли звучал неуверенно, и температура у Скраггера тут же подскочила на два градуса:
– Эль-Шаргаз, говорит… говорит GHY… YR…
Потом в эфире возник радостный голос Восси, заглушивший его:
– Эль-Шаргаз, говорят Гольф Хоутэл Фокстрот Эхо Эхо и Гольф Хоутэл Янки Янки Ромео, слышим вас отчетливо, будем у вас через десять минут, просим разрешения сесть на северной вертолетной площадке, пожалуйста, проинформируйте S-G.
– Обязательно, G-HFEE, – ответил диспетчер, и Скраггер мог почти видеть облегчение, которое тот испытал, – разрешаю посадку на северную площадку, пожалуйста, свяжитесь с S-G на частоте сто семнадцать и семь. Добро пожаловать! Добро пожаловать в Эль-Шаргаз, следуйте тем же курсом и на прежней высоте.
– Слушаюсь, сэр! Так точно, сэр, сто семнадцать и семь, – отозвался Восси. Скраггер тут же переключился на эту частоту и снова услышал Восси: – Сьерра Один, говорят HFEE и HYYR, как слышите?
– Слышу вас расчудесно хорошо. Добро пожаловать всем. А где Гольф Хоутэл Сьерра Виктор Танго?
Представительство компании в Эль-Шаргазе.
– Следует сзади, – говорил Восси.
Гаваллан, Скот, Ноггер и Старк слушали через громкоговоритель ОВЧ-радиостанции на частоте компании, частота диспетчерской вышки тоже прослушивалась, все прекрасно понимали, что любую трансляцию могут подслушивать, особенно с их ВЧ-радиостанции, которую прослушивали Сиамаки в Тегеране и Нумир в Бендер-Деламе.
– Он в нескольких минутах позади нас, он… э… приказал нам следовать заданным курсом самостоятельно. – Восси был подчеркнуто осторожен. – Мы не, э-э, мы не знаем, что произошло.
Тут в разговор включился Скраггер, и они все почувствовали, что он улыбается:
– Говорит G-HSVT, я у вас на хвосте, так что очистите палубу…
Комната взорвалась радостными криками, Гаваллан промокнул потный лоб и пробормотал: «Слава богу», слабея от облегчения, потом Ноггеру:
– Ноггер, давай туда!
Молодой пилот, широко улыбаясь, выскочил из комнаты и едва не сбил с ног Мануэлу, которая с каменным лицом возвращалась по коридору с подносом прохладительных напитков.
– Скрэг, Вилли и Эд вот-вот сядут! – крикнул он ей на бегу, уже с дальнего конца коридора.
– О, как чудесно! – просияла она и поспешила в кабинет. – Ну разве это не… – Она замолчала на полуслове.
Скраггер говорил:
– …на одном двигателе, поэтому прошу разрешения на посадку с прямой, и лучше всего приготовить пожарную машину на всякий случай.
Тут же возник голос Вилли:
– Эд, разворачивайся назад и присоединяйся к Скрэгу, проводи его до места посадки. Как у тебя с горючим?
– Полно. Уже лечу.
– Скрэг, это Вилли. Я позабочусь о разрешении на заход на посадку с прямой. Как у тебя с горючим?
– Хватает. HSVT, стало быть, а? Это гораздо лучше, чем HASVD [30]! – Они услышали его хохот, и Мануэла почувствовала себя лучше.
Для нее напряжение сегодняшнего утра, когда она пыталась справиться со своими страхами, было ужасным: все эти лишенные тел голоса, звучавшие из такого далека и при этом совсем близко, каждый из них связан с человеком, который ей просто нравился, или очень нравился, или которого она ненавидела, если это оказывался голос врага. «Именно враги они и есть, – с горячностью сказала она несколько минут назад, едва не плача, потому что ее замечательный друг Марк Дюбуа и старик Фаулер пропали, и, о Господи, это мог бы быть Конрой, и другие еще могут пропасть. – Джахан – враг! Сиамаки, Нумир, они все враги, все до единого». Тогда Гаваллан мягко возразил: «Нет, они не враги, Мануэла, не настоящие враги, они просто делают свою работу…» Но его мягкость только разозлила ее, вывела из себя, наложившись на ее тревогу, что Старк сидит здесь, а не лежит в больничной палате, а ведь операцию ему сделали только вчера вечером, и она вспылила: «Так это игра, „Шамал“ для вас всех – всего лишь игра, просто чертовы „казаки-разбойники“! Вы просто шайка мальчишек, одержимых славой и приключениями, и вы… и вы…» Она выбежала из комнаты, добежала до женского туалета и там разрыдалась. Когда буря улеглась, она хорошенько отчитала себя за несдержанность, напомнив себе, что все мужчины – глупые, ребячливые создания, которые никогда не будут другими. Потом она высморкалась, поправила макияж и отправилась за напитками.
Мануэла тихо поставила поднос на стол. Никто ее не заметил.
Старк говорил по телефону с наземной службой, объясняя, что от них требовалось. Скот говорил по ОВЧ-связи:
– Мы обо всем позаботимся, Скрэг.
– Сьерра Один, как идут дела? – спросил Скраггер. – Как ваши Дельты и Кило?
Скот посмотрел на Гаваллана. Гаваллан подался вперед и тускло проговорил:
– Дельта Три в порядке, Кило Два… Кило Два все еще на месте… более или менее.
Молчание в динамиках. На частоте вышки они слышали, как какой-то диспетчер давал разрешения на посадку нескольким бортам. Треск помех. Голос Скраггера теперь звучал по-другому:
– Подтвердите Дельта Три.
– Подтверждаю Дельта Три, – ответил Гаваллан; он все еще был в шоке от вести о Дюбуа и от полученного Бахрейном телекса, который Жан-Люк прочел им по телефону несколько минут назад, и в любую минуту ожидал взрыва негодования от их собственной контрольно-диспетчерской вышки и из Кувейта. Жан-Люку он сказал: – Спасательная операция на море? Нам следует подать сигнал SOS.
– Мы и есть спасатели, Энди. Других здесь все равно нет. Шандор уже вылетел на поиски. Как только Руди и Папаша заправятся, они присоединятся к нему; я тут для них набросал схему поиска по квадратам, – потом они отправятся прямиком в Эль-Шаргаз, как и Шандор. Здесь мы долго торчать не сможем, Mon Dieu, ты и представить себе не можешь, мы были на волосок от катастрофы. Если он болтается на поверхности, они его найдут; тут полно песчаных отмелей, где можно сесть.
– А хватит ли у них горючего, Жан-Люк?
– У них все будет в порядке, Энди. Марк не посылал сигнала SOS, значит, все случилось внезапно, или, может быть, у него рация вышла из строя, или, более вероятно, он сел где-нибудь. Есть десяток хороших вариантов. Он мог сесть на платформу, чтобы заправиться; если он упал в море, его могли подобрать, вариантов масса, не забывай, что радиомолчание было одним из основных правил. Не переживай , mon cher ami.
– Как же можно не переживать?
– По другим есть что-нибудь?
– Пока нет.
Пока нет, снова подумал он, и по его телу пробежала дрожь.
– А кто у нас Дельта Четыре? – Вопрос задал Вилли.
– Наш французский друг и Фаулер, – сказал Гаваллан как бы между делом, не зная, кто его сейчас может слушать. – Полная информация по приземлении.
– Вас понял. – Шум помех, потом: – Эд, как у тебя дела?
– Все отлично, Вилли. Поднимаюсь на триста, и у меня все в порядке. Эй, Скрэг, какой у тебя курс и высота?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: