Эрнест Капандю - Рыцарь Курятника
- Название:Рыцарь Курятника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Паритет
- Год:1994
- Город:Харьков
- ISBN:5-86906-055-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Капандю - Рыцарь Курятника краткое содержание
В романе популярного французского писателя Э. Капандю (1826–1868) «Рыцарь курятника» описываются события истории Франции XVIII века во времена правления Людовика XV. На фоне нравов и обычаев изображаемой эпохи с участием подлинных исторических лиц разворачивается острый сюжет борьбы против несправедливости и алчности власть имущих.
Рыцарь Курятника - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да, завтра, в четыре часа, непременно.
— Я буду у вас.
— Благодарю.
Они пожали друг другу руки. Д’Аржансон стал на подножку кареты и, не выпуская руку графа, проговорил:
— Вы должны быть довольны, любезный граф, не думаю, чтобы вы могли пожелать более блестящего вступления в свет. Через сорок восемь часов имя ваше будет произноситься всеми. Король желает видеть вас опять, маркиза де Помпадур находит вас очаровательным — это триумф!
Сен-Жермен улыбнулся и ничего не сказал, д’Аржансон в последний раз пожал ему руку, потом сел в карету, и та быстро покатила, сопровождаемая конвоем легкой конницы. Подъехала вторая карета, Сен-Жермен сел в нее, и экипаж, выехав из Шуази, повернул направо, по дороге в Монжерон. Ночь была темная. Прошло четверть часа после того, как карета отправилась в путь, когда раздалось пение петуха. Карета тотчас остановилась, дверца открылась, из леса вышел человек и вскочил в карету, которая сразу же помчалась дальше.
— Ну что? — спросил этот человек, садясь на переднюю скамейку.
— Тот, кто хотел убить Сабину Даже, — венгерский князь Мурени.
— Вы это знаете наверняка?
— Я сегодня в этом удостоверился.
— Все удалось?
— Полностью!
— Король доволен?
— В восхищении.
— Я хорошо приготовил все, хорошо исполнил ваши приказания?
— Любезный В., я сам не мог бы лучше сделать — этим сказано все.
— Так это князь! — продолжал В. после некоторого молчания.
— Да.
— Стало быть, это он похитил Нисетту и убил ее.
— Увы! Женщина в ее платье была найдена в карете, сброшенной в Сену, но это была не Нисетта, эта женщина была обезображена специально, чтобы обмануть нас.
— Я сам так думаю.
— Нисетта, наверное, умерла, но не так. Да! Она, наверно, умерла… разве только…
Сен-Жермен замолчал.
— Разве только — что? — спросил В.
— Разве только князь не захотел иметь заложницу в своих руках. Но если она жива, она не Париже.
Сен-Жермен печально покачал головой.
— Это чудо, что Сабина смогла спастись и на этот раз! — сказал он.
— Кукареку! — раздалось из леса.
Карета доехала до Сенарского леса. В. наклонился и посмотрел в окно. Карету догонял всадник.
— Петух Негр! — сообщил В.
Всадник поравнялся с каретой и заглянул в окно.
— Граф де Шароле?.. — буднично спросил В.
— В Буасси-Сен-Леже, в первом доме слева, на Шарантонской дороге, — ответил Петух Негр.
— Его карета?..
— Возвратилась пустая в Париж.
В. обернулся к Сен-Жермену.
— В Монжеронский домик! — сказал тот с живостью.
Пробило полночь. В этот самый час в Буасси-Сен-Леже, прогуливаясь по темной аллее сада того самого дома, на который указал Петух Негр, тихо разговаривали два человека.
— Этот человек должен погибнуть, — говорил один.
— Он погибнет! — ответил другой. — Он будет уничтожен!
— Граф де Шароле?..
— Будет мне служить так, как я хочу.
— А Нисетта?
— Она там, где должна быть.
— А Сабина?
— Когда брат ее уедет — а он уедет завтра, — она опять попадется в наши руки и на этот раз уже не спасется!
— А он?
— Он будет замучен пытками!
— Значит, мы победим!
— Победим! Двадцать лет назад я поклялся в этом на могиле, из которой ты меня спас, чтобы возвратить к жизни и мщению!
XIII. ПРИВАЛ
— Стой!
Маленький отряд остановился.
— Посмотрите-ка, мои амурчики, — продолжал сержант, — на этот лесок — зеленый, как блюдо шпината, и свежий, как цвет лица у Наноны.
— Это правда, — сказал один из солдат, вздыхая.
— Слушайте же команду: вперед, марш!
Маленький отряд поспешил повиноваться. Оставив пыльное шоссе, он вошел в густую тень леса. Это было на дороге из Валансьена в Турне в первых числах мая. Небо было чистое, солнце ярко светило, и вся окрестность имела изумрудный оттенок, свойственный весне. Обширная долина была запружена множеством мундиров, лошадей, пушек, повозок, телег — всем тем, что составляет армию, отправляющуюся на войну.
Через несколько минут после того, как отряд вошел в лес, развели огонь, и солдаты, ожидая пиршества, разлеглись на траве.
В это время по дороге, которую оставил отряд французских лейб-гвардейцев, проезжали фургоны, телеги, повозки.
— Эх! — вздохнул сержант. — У нас не достает вина, а вот в этих-то движущихся ящиках его сколько угодно.
— Это фургоны королевского дома, — сказал барабанщик.
— Какие жирные эти поставщики! — подхватил один из солдат, прозывавшийся Красавчиком.
— А тот, что сидит в крытой повозке!..
— А рядом с ним женщина…
— И сзади другая.
— Он красный, как вишня.
— Что может быть в его повозке? — спросил сержант.
— Какие-нибудь великолепные вещицы, — ответил Красавчик.
— А под повозкой-то — корзинка с бутылками! — вскричала маркитантка Нанона, переглянувшись с сержантом.
Повозка, так заинтересовавшая солдат, подъехала прямо к маленькому леску и вдруг остановилась.
XIV. ПОВОЗКА
На передней скамейке повозки сидели мужчина и женщина, а на задней — еще одна женщина, моложе и красивее первой. Это были Рупар, Урсула и Арманда Жонсьер. Восемь приказчиков следовали в другой повозке.
Слово за слово, солдаты предложили свой завтрак, Рупар — свои вина, и знакомство состоялось.
— В качестве кого вы следуете за армией? — спросил сержант.
— Я поставщик, — ответил Рупар, — поставляю рубашки и панталоны.
— А ваша супруга сопровождает вас?
— Как видите!
— А вы, сударыня?
— Я торгую духами, — ответила Арманда Жонсьер.
— На войне не пользуются духами.
— Я еду не торговать.
— Гулять? — спросила Нанона.
— Я провожаю одну бедную девушку, которая едет с отцом.
— Дочь солдата?
— Нет, дочь королевского парикмахера, Даже.
— И парикмахер едет за армией?
— Конечно, если едет король.
— Оно так, — согласился сержант, — но зачем парикмахер взял с собой дочь?
— Она сама захотела, — ответила Урсула, — повидаться с братом, который служит солдатом.
— В каком полку?
— В гренадерском, в роте графа д’Отроша.
— Я вчера угощала вином их солдат, — сказала Нанона.
— Значит, вы видели Ролана?
— Каков он?
— Высокий, красивый, стройный, белокурый и очень печальный.
— С очень белыми руками и лицом?
— Да.
— Видела! Его товарищи рассказывают, что он никогда не разговаривает и хочет только одного — чтобы его убили.
— Наверное, он очень несчастен.
— Ужасно!
— Что же с ним случилось?
— Он любил молодую девушку, с которой разлучился навсегда. Но для того, чтобы понять хорошенько, вам надо узнать все.
— Расскажите скорее! — вскричала Нанона. — Я ему очень сочувствую.
— Вот эта история, — продолжала Арманда. — У Даже, королевского парикмахера, двое детей: сын Ролан и дочь Сабина. У Ролана был друг, которого звали Жильбером, а у Жильбера — сестра Нисетта. Ну, Жильбер полюбил Сабину, а Ролан — Нисетту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: