Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник)
- Название:Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник) краткое содержание
В центре романа «Капитан Темпеста» один из волнующих эпизодов разгоревшейся в XVI веке войны между Венецианской республикой и турецкой империей Селима II. Крепость Фамагуста отчаянно защищается от турок. Во главе обороны – загадочный капитан Темпеста.
Также в книгу вошла приключенческая повесть «Город Прокаженного короля», рассказывающая о поисках несметных сокровищ, спрятанных королем Прокаженных в джунглях Бангкока.
Перевод: Л. Мурахина-Аксенова, Михаил Первухин
Капитан Темпеста. Город Прокаженного короля (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В этот момент позади беседовавших жениха и невесты вдруг раздался чей-то незнакомый голос, говоривший по-арабски:
– Разве ты уже позабыла, госпожа, что мой господин приказал мне быть к твоим услугам?
Герцогиня с живостью обернулась и увидела перед собой Бен-Таэля, невольника Мулей-Эль-Каделя, оставленного последним при ней на случай какой-нибудь опасности.
– Что ты говоришь? – спросила она.
– Мой господин приказал мне немедленно сообщить ему, если тебе будет угрожать какая-либо большая опасность, – продолжал невольник. – Такая опасность уже наступает, и Бен-Таэль должен…
– Так и ты думаешь, что эта галера турецкая?
– Да. Я поднимался на мачту и видел, что тот корабль идет под зеленым флагом пророка. Корпус корабля очень высокий. Такого корпуса венецианские галеры не имеют.
– Что же ты намерен делать?
– Попросить у вас позволения добраться до берега и предупредить своего господина раньше, чем меня заберут в плен вместе со всеми вами. Тогда я уж не в силах буду оказать вам пользу.
– Но ведь мы далеко от берега… Как же ты до него доберешься?
– Бен-Таэль – хороший пловец, – с чуть заметной улыбкой сказал невольник. – Он не боится дальности расстояния от берега, и никакие волны ему не страшны.
– Но быть может, галера нас и не догонит? Посмотри, как хорошо мы опять пошли.
– Это возможно, госпожа. Но все-таки лучше быть готовым к худшему и принять необходимые меры.
Герцогиня взглядом посоветовалась с виконтом.
– Да можно ли вообще доверять этому… Дамасскому Льву? – спросил последний по-французски.
– О, вполне можно! – горячо проговорила Элеонора. – Он мне так признателен за то, что я пощадила его жизнь, когда она была в моих руках, что готов все сделать для меня. Прошу вас не сомневаться в этом, мой дорогой Гастон.
– В таком случае этот человек может выполнить свое намерение, если вы согласны… Я ему скажу сам.
И, обратившись к невольнику, он сказал ему на арабском языке:
– Если ты так надеешься на себя и не боишься утонуть, то плыви с Богом. В случае же, если нам придется выброситься на берег, ты, вероятно, услышишь об этом и отыщешь нас где-нибудь.
– Хорошо, господин. Надеюсь, вам не придется выбрасываться на берег и вы благополучно войдете в залив… Но все-таки нужно быть готовым ко всему, поэтому я, с вашего позволения, тотчас же и отправлюсь к моему господину.
С этими словами он отвесил герцогине глубокий поклон, потом покрепче стянул вокруг себя пояс, поправил заткнутый за него ятаган, сбросил с себя бурнус и, оставшись обнаженным по пояс, ухватился за борт и ловко перекинулся через него прямо в море.
– Сто тысяч акул! – воскликнул Стаке, ничего не знавший о предприятии невольника и только заметивший со своего мостика, что кто-то шлепнулся в воду. – Человек за бортом… По местам, к повороту!
– Оставьте этого человека, дедушка Стаке! – крикнула герцогиня, подбегая к нему. – Это невольник Мулей-Эль-Каделя. Он направился к берегу… Пусть он плывет. А вы лучше скажите мне, что галера?
– Галера?.. А, чтоб ее поглотил ад вместе со всеми треклятыми магометанами, сидящими на ней! – вскричал старик, бывший вне себя от ярости. – Должно быть, она вся состоит из ветра… Так и жарит во все лопатки.
– Вы полагаете, она нагонит нас? – спросил с тревогой виконт.
– Боюсь этого, синьор… Ее чисто черт несет на крыльях.
– Турки! Турки! – крикнул вдруг с верхушки мачты дозорный матрос, имевший приказ от командира судна высмотреть, какая галера гонится за ними.
– Что же вы намерены предпринять, мастер? – спросил виконт.
– Постараюсь войти скорее на рейд, из которого мы вышли с герцогиней, – отвечал старик.
– Да, разумеется, больше нам ничего не осталось, – вмешался в разговор подошедший в это время Никола. – Нужно снова повернуть на прежний путь. Боюсь только, как бы эта дьявольская галера не преградила нам дорогу. Она идет гораздо быстрее нас, и не пройдет десяти минут, как мы уже будем у нее под выстрелами.
– Отдай шкоты! Готовьтесь к повороту! – скомандовал старый моряк.
Галиот, шедший до сих пор на запад, вдруг круто повернул. К несчастью, ветер в береговой полосе продолжал слабеть и не благоприятствовал ходу судна. Галера же, шедшая по открытому простору, пользовалась хорошим попутным ветром и, видимо, нагоняла галиот. В определенное Николой время, то есть через десять минут, она действительно очутилась настолько близко к галиоту, что могла дать выстрел, пока, впрочем, только холостой, чтобы заставить беглецов остановиться.
– Ишь как спешат! – проворчал дедушка Стаке. – Господин виконт, госпожа герцогиня и все прочие, здесь находящиеся, готовьтесь к делу! Оно, очевидно, будет жаркое.
– Элеонора, идите с Перпиньяно в батарею, – сказал Гастон, обращаясь к невесте. – Там будет вам легче защищаться.
– А вы? – с беспокойством спросила молодая девушка.
– Мой пост здесь, на месте, с Николой, дедушкой Стаке и Эль-Кадуром. Пока турки еще не абордируют нас, ваша доблестная шпага может смело отдыхать… Не тревожьтесь, дорогая Элеонора. Будем уповать на Бога и на силу своих рук. Не бойтесь за меня.
– Ах, Гастон, у меня такие предчувствия!.. Мое сердце чует беду… Умоляю вас…
– Полно, моя дорогая!.. Такие ощущения, которые вы называете дурными предчувствиями, бывают у всех, даже у самых храбрых людей перед началом битвы, но, слава Богу, они часто не оправдываются. Вы должны это знать не хуже меня, потому что выдержали осаду, взятие и резню Фамагусты…
Второй пушечный выстрел со стороны галеры, сопровождаемый громким проклятием Николы, прервал виконта на полуслове.
– А, второе напоминание! – вскричал он, решительно вырываясь из объятий Элеоноры. – Прощайте пока, моя дорогая… Да хранит вас Бог! Спешу на свое место… там я нужнее.
– С Богом, мой милый друг, – ответила герцогиня, душевная энергия которой, казалось, вместе с опасностью прибывала.
Когда Ле-Гюсьер поднялся на палубу, неприятельская галера была уже довольно близко и шла наперерез галиоту, пытавшемуся подойти к берегу. Расстояние между ним и галерой уменьшилось до нескольких сот шагов, если только на море можно считать шагами.
Второй выстрел с галеры не был уже холостым, и ядром раздробило вершину мачты, которая при падении свалила с ног и порядком поранила голову штурмана Николы. Послав этот гостинец, галера повернулась бортом к галиоту, открывая свои десять пушечных люков, в которых зияли грозные пасти колубрин.
Галера была турецкой постройки, с очень высокой кормой и крутыми, также высокими бортами. Вместимостью она в шесть раз превосходила галиот и была снабжена одним громадным латинским треугольным парусом под марсом и двумя немного меньших размеров сверху.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: