Бернард Корнуэлл - Смерть королей
- Название:Смерть королей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Смерть королей краткое содержание
Будущее молодой нации — в руках воина, лишенного воинственного пыла.
В момент кризиса, когда Альфред Великий лежит на смертном одре, судьбы англов, саксов и даже викингов колеблются в неопределенности, и лорд Утред — одна из ключевых фигур происходящего.
Последняя глава эпической саги о раннесредневековой Англии — захватывающий рассказ о преданности, выборе и разрастающемся хаосе.
Переводчики:группа «Исторический роман», 2014 год.
Смерть королей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так ты не видел ее?
— Не в ее пещере.
— Когда она обнажена, — сказал я, и Оффа вздохнул, — она удивительно красива.
— Я слышал о том же. Но она немая — не может говорить. Её разум поврежден. Не знаю, безумна ли она, но она как ребенок. Красивый, немой, полусумасшедший ребенок, который приводит мужчин в исступление.
Я поразмыслил над этим. Я слышал звон мечей снаружи, звук стали, бьющей по щитам из липы — мои воины тренировались.
Весь день, день ото дня, воины репетировали войну: с мечом и щитом, топором и щитом, копьем и щитом, готовя себя к дню, когда они столкнутся с датчанами, тренирующимися так же усердно.
И этот день, казалось, задерживался из-за слабого здоровья Сигурда. Тогда мы должны атаковать, подумал я, но чтобы завоевать северную Мерсию, я нуждался в войске из Уэссекса, а витан советовал Эдварду хранить хрупкий мир Британии.
— Эльфадель опасна, — прервал Оффа мои мысли.
— Старуха, бубнящая слова своего хозяина?
— Люди верят ей, а люди, верящие, что знают свою судьбу, не боятся рисковать.
— Я вспомнил отчаянную атаку Сигурда на мосту около Эанулфсбирига, и понял, что Оффа прав. Датчане могли бы подождать с нападением, но они постоянно слышали магические пророчества, говорившие, что они победят.
И слухи об этих пророчествах распространялись по землям саксов.
Wyrd bi fulræd. Судьба неумолима.
Мне пришла в голову идея, и я открыл рот, чтобы озвучить её, но передумал. Если хочешь сохранить что-то в тайне, то Оффа — последний человек, которому нужно об этом знать, потому что он зарабатывал на жизнь, выдавая чужие секреты.
— Ты хотел что-то сказать, господин? — спросил он.
— Что ты слышал о леди Эгвинн?
— Думаю, ты знаешь о ней больше меня, — удивился он.
— Знаю, что она умерла.
— Она была легкомысленной, — неодобрительно заметил Оффа, — но очень симпатичной. Прямо эльф.
— И замужней?
Он пожал плечами.
— Слышал, священник совершил церемонию, но брачный договор между Эдвардом и ее отцом не заключался. Епископ Свитвульф не дурак! Он не дал разрешения. Так законен ли брак?
— Если священник совершил церемонию.
— Брак требует договора, — строго сказал Оффа. — Они не два крестьянина, возящиеся как свиньи в хижине с земляным полом, а король и дочь епископа.
Обязательно должен быть брачный договор и выкуп за невесту. Без этого? Просто королевская похоть.
— Значит, дети незаконнорожденные?
— Так считает витан Уэссекса, значит, так и есть.
Я улыбнулся.
— Они очень болезненные дети, — солгал я, — и вряд ли выживут.
Оффа не мог скрыть своего интереса.
— Правда?
Этельфлед не может заставить мальчика брать грудь у кормилицы, — снова солгал я, — я девочка очень хилая. Но ведь все равно не имеет значения, что они умрут, раз они незаконные.
— Их смерть разрешит много проблем, — сказал Оффа.
Так я оказал Эдварду небольшую услугу, распространив слухи, которые понравятся Этельхельму, его тестю. Правда была в том, что близнецы быль здоровыми вопящими младенцами, и они создали бы проблемы, но эти проблемы могли подождать, как Кнут решил, что его вторжение на юг Мерсии и Уэссекса может подождать.
Бывают периоды в нашей жизни, когда кажется, что ничего не происходит, дымы пожарищ не поднимаются над городами и фермами, и совсем не много слез проливается над свежими могилами.
Я уже знал, что не стоит доверять спокойствию таких времен, потому что когда царит мир, это означает, что кто-то готовится к войне.
Пришла весна, а вместе с ней и коронация Эдварда в Кинингес Тун, королевском городе, который лежал чуть восточнее Лундена. Я считал это странным выбором.
Винтанкестер был главным городом Уэссекса, в котором Альфред построил свою величественную новую церковь и где находился самый крупный королевский дворец, но Эдвард выбрал Кинингес Тун.
Это действительно были крупные владения короля, но в последнее время заброшенные, потому что находились слишком близко к Лундену, и до того, как я отбил этот город у датчан, Кинингес Тун много раз разорялся.
— Архиепископ говорит, что там короновали некоторых монархов в старину, — объяснил мне Эдвард, — и там есть камень.
— Камень, господин?
Он кивнул.
— Королевский камень. В древности короли то ли стояли, то ли сидели на нем, я точно не знаю, — он пожал плечами, явно сомневаясь в том, какой цели служил этот камень. — Плегмунд считает, что это важно.
Меня вызвали во владения короля за неделю до церемонии и приказали привести с собой как можно больше воинов.
У меня было семьдесят четыре человека, все верхом, хорошо вооруженные, Эдвард добавил к ним сотню своих и попросил нас охранять Кинингес Тун во время коронации.
Он опасался атаки датчан, и я с радостью согласился стоять на страже. Я предпочитал скакать верхом под открытым небом, чем часами сидеть или стоять на христианских церемониях, так что я объезжал пустой двор, пока Эдвард то ли сидел, то ли стоял на королевском камне, и его помазали на царство святым маслом, а потом короновали украшенной изумрудами короной отца.
Датчане не атаковали. Я был так уверен, что смерть Альфреда означает войну, но она принесла это странное время, когда мечи отдыхали в ножнах, а Эдвард был мирно коронован, а после этого отправился в Лунден и вызвал меня туда на большой совет.
Улицы этого старого римского города были увешены знаменами по случаю празднования коронации Эдварда, А на его грозных крепостных валах было полно войск. Ни то, ни другое не было неожиданным, поразительным было обнаружить здесь Эорика.
Король Восточной Англии Эорик, который замышлял убить меня, находился в Лундене по приглашению архиепископа Плегмунда, который отправил двух собственных племянников в качестве заложников, чтобы гарантировать безопасность короля.
Эорик и его воины поднялись по Темезу в трех украшенных головами льва лодках и теперь расположились в большом мерсианском дворце на вершине холма в центре старого римского города.
Эорик был крупным человеком с животом как у беременной свиноматки, сильный как буйвол, его маленькие глазки смотрели с подозрением.
Я первым увидел его на крепостном валу, по которому он шел с группой своих воинов вдоль римских оборонительных сооружений. Он держал на поводке трех волкодавов, из-за присутствия которых завывали городские собаки.
Веостан, командир гарнизона, сопровождал Эорика, очевидно потому, что Эдвард велел ему показать королю Восточной Англии все, что тому заблагорассудится посмотреть.
Я был вместе с Финаном. Мы забрались на крепостной вал по римской лестнице, встроенной в одной из башен у ворот, которые называли Ворота Епископа. Было утро, и солнце нагревало старые камни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: