Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии

Тут можно читать онлайн Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические приключения, издательство Терра-Книжный клуб, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Георг Борн - Невеста каторжника, или Тайны Бастилии краткое содержание

Невеста каторжника, или Тайны Бастилии - описание и краткое содержание, автор Георг Борн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Георг Борн - величайший мастер повествования, в совершенстве постигший тот набор приемов и авторских трюков, что позволяют постоянно держать читателя в напряжении. В его романах всегда есть сложнейшая интрига, а точнее, такое хитросплетение интриг политических и любовных, что внимание читателя всегда напряжено до предела в ожидании новых неожиданных поворотов сюжета. Затаив дыхание, следит читатель Борна за борьбой человеческих самолюбий, несколько раз на протяжении каждого романа достигающей особого накала.

Невеста каторжника, или Тайны Бастилии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Невеста каторжника, или Тайны Бастилии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Георг Борн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Заработал, ваша милость. Заработал честным трудом.

— Такой, как ты, не может заработать столько золота да еще честным трудом. — Дож уже понял, с кем имеет дело. — Мыслимое ли дело? Два мешка золотых монет. Ты украл их. Говори — где? Признавайся!

— Я честно заработал их, ваша милость, — запричитал Пьетро. — Помогал двум французам запрудить Тичино, отвести его русло…

— Что ты такое городишь? Зачем им понадобилось менять русло реки?

— Откуда я знаю. Меня наняли, вот я и работал. Нас много там копало землю.

— Где это было?

— Возле Павии, ваша милость.

— Хорошо. Я пошлю людей для того, чтобы они проверили, правду ли ты говоришь или лжешь. Если ты действительно работал там, то, так и быть, получишь несколько монет. Но сдается мне, что тут дело нечисто и пахнет преступлением.

Пьетро не ответил. Он наклонил голову, избегая глядеть на дожа.

— Все понятно. Кассио, пусть отведут этого человека в тюрьму и хорошенько караулят его… Снаряди в Павию двух человек. Пусть узнают, не случилось ли там чего.

В это время дверь отворилась и вошел секретарь, держа в руках бумагу с красной сургучной печатью.

— Письмо от судьи из Павии, ваша милость.

— Распечатай и прочитай вслух. Не удивлюсь, если оно имеет отношение к этому молодцу с двумя мешками золота…

Секретарь развернул письмо и стал читать:

«Доношу вашей милости, что на берегу Тичино обнаружены трупы двух человек, а также один тяжело раненный. Последний, придя в чувство, показал, что один из убитых — его товарищ, мушкетер короля Франции по имени Виктор Делаборд, а второй — итальянец по имени Луиджи, нанятый ими для землекопных работ. Этот итальянец со своим приятелем по имени Пьетро замыслил ограбить их под покровом ночи. Означенные итальянцы застигли французов врасплох и поразили их выстрелами из мушкета, который был брошен ими впопыхах. Судя по всему, при дележе награбленного золота Пьетро пристрелил своего приятеля и бежал с места преступления…»

— Все ясно! — подытожил дож. — Этот Пьетро — в наших руках и теперь не уйдет от возмездия за кровь. Я сразу понял, что это отъявленный злодей. Как у него бегали глаза, когда он отвечал на мои вопросы! Ты заметил, Кассио?

— Заметил, ваша милость. Сначала мы допросим этого Пьетро с пристрастием, а потом повесим.

— Да, веревки ему не избежать, — согласился дож. — Надеюсь, что в Павии тамошние лекари поставят этого француза на ноги, и он даст нам показания по этому делу.

И Пьетро оказался в каменном склепе, где с трудом можно было повернуться, — так распорядился Кассио. Его посадили на хлеб и воду, полагая, что это развяжет ему язык.

Пьетро метался, как зверь в клетке. Так прошло несколько дней. Он понял, что преступление его раскрыто, что запираться бесполезно и надежды на пощаду нет. Понял, что его ждет виселица. Несколько дней, что он провел в заточении, он бил себя в грудь, плакал и молился, призывая Мадонну даровать милосердие. Но все было напрасно. О нем, казалось, забыли.

Наконец он решил покаяться. Пьетро стал колотить кулаками в железную дверь. Очень долго никто не отзывался. Наконец окошечко приоткрылось и в него заглянул тюремщик, приносивший ему хлеб и воду.

— Ну, чего тебе? Зачем гремишь?

— Отведи меня к начальнику полиции. Я хочу говорить, хочу чистосердечно признаться.

— Жди. Я доложу ему. И если он захочет тебя выслушать, то сообщит нам.

Только спустя два дня его отвели к Кассио, предварительно сковав кандалами руки и ноги, так что он с трудом мог передвигаться. А уж о побеге нечего было и думать.

Кассио встретил его словами:

— Нам все известно. Ты убил двоих, один из которых был с тобой в паре. Ты решил избавиться от него, чтобы все золото досталось одному тебе. Меня интересуют подробности.

— Я все расскажу, все как было, — пробормотал Пьетро. — Меня подбил на это дело Луиджи. И еще то золото, которым расплачивались с нами французы, стало великим искушением. У них было полно этих золотых монет. Они знали, где закопан клад, и наняли нас, чтобы мы отвели Тичино. Клад каким‑то образом был спрятан на дне. Наверное, он был заколдован — его охранял чей‑то труп. Это обнаружилось, когда река потекла по руслу, которое мы для нее прорыли… Господь наказал меня, — вздохнул Пьетро.

— Не только тебя, висельник, но и тех, кто вознамерился посягнуть на этот клад с помощью колдовства и нечистой силы. Закон карает этих людей на земле, а Господь гневается на них и лишает своего покровительства. Я доложу о твоем покаянии дожу республики. Молись и кайся перед лицом Всевышнего.

Кассио немедленно отправился к дожу с докладом. Старец сказал ему:

— Отправляйся в Павию немедленно и постарайся арестовать француза, который остался в живых. Если его состояние позволяет подвергнуть его допросу у прокуратора, то следует привезти этого человека сюда. Он подлежит аресту как нарушитель закона. Распорядись, чтобы убитого мушкетера похоронили с соблюдением соответствующего обряда и о том, чтобы Париж был извещен о его гибели.

— Я все исполню в точности, — кивнул головой Кассио.

Прибыв на место, он первым делом распорядился о похоронах. Далее выяснилось, что француз, имя которого было уже известно, — его назвал и Пьетро, — Марсель Сорбон, оправившись от раны, оказавшейся сравнительно легкой, отбыл в неизвестном направлении. Местные власти предположили, что он уехал во Францию.

Кассио разослал своих сбиров по всем направлениям, чтобы напасть на его след. Он резонно предположил, что искатель клада не мог далеко уйти, так как был еще не совсем крепок.

Его предположение оправдалось. Марселя настигли в небольшом местечке в пятнадцати милях от Павии. Он успел купить лошадь и повозку, и если бы Кассио еще промедлил, то уже не застал бы его.

Марсель был поглощен прилаживаньем конской упряжи, и не обратил внимания на человека, остановившегося возле него. Кассио тотчас признал в нем француза. Марсель Сорбон еще не вполне оправился от раны. Он был бледен и слаб.

Кассио тронул его за плечо. Марсель обернулся и с удивлением уставился на незнакомца.

— Вы ведь Марсель Сорбон? Я не ошибся? — осведомился Кассио.

— Нет, сударь, вы не ошиблись. Я действительно Марсель Сорбон. Однако я не имею чести быть с вами знакомым.

— Все впереди, — усмехнулся итальянец. — Меня зовут Кассио, я шеф генуэзской тайной полиции.

— Чем обязан такому знакомству? — продолжал удивляться Марсель.

— Ответ на этот вопрос вы получите в Генуе, куда вам придется отправиться вместе со мной.

Марсель оторопел. Он никак не ждал такого оборота.

— Позвольте узнать, в чем я провинился? И кто уполномочил вас арестовать меня?

— Верховный дож Генуэзской республики, — с достоинством ответил Кассио.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Георг Борн читать все книги автора по порядку

Георг Борн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невеста каторжника, или Тайны Бастилии отзывы


Отзывы читателей о книге Невеста каторжника, или Тайны Бастилии, автор: Георг Борн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
станислав
28 февраля 2023 в 17:35
Шехерезада или 1000 и одна ночь! для дам любящих романы! а если проще, то как не везет и как с этим не бороться! можно упасть на ровном месте не один раз! еле дочитал!
x