Генри Хаггард - Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита (сборник)
- Название:Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб Семейного Досуга
- Год:2015
- Город:Белгород
- ISBN:978-966-14-8861-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Хаггард - Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита (сборник) краткое содержание
Таинственные сокровища царя Соломона… Говорят, эти алмазы прокляты и приносят только несчастье. Многие искали их, но никто не вернулся назад — как и брат сэра Генри, бесследно пропавший в неведомой стороне. На его поиски и в надежде разбогатеть трое отчаянных смельчаков отправляются в затерянную в самом сердце Африки Страну Кукуанов…
В издание также вошли романы «Бенита» и «Приключения Аллана Квотермейна».
Копи царя Соломона. Приключения Аллана Квотермейна. Бенита (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что ты делаешь? — возмутился я. — Ты хочешь убить его? Немедленно помоги ему!
Зулус повиновался, схватив несчастного Альфонса за лодыжки так сильно, что едва не вывихнул их, и одним рывком извлек из зарослей. Альфонс представлял жалкое зрелище: усеянный колючками и исцарапанный до крови шипами, он, чертыхаясь, катался по траве. Наконец он поднялся, ругая Умслопогаса, и поклялся геройской кровью своего деда, что отравит зулуса и отомстит за себя. Чем провинился Умслопогас, я узнал позже.
Обычно француз готовил Умслопогасу на завтрак традиционную зулусскую похлебку из тыквы. Но Умслопогас, как все зулусы, не выносил рыбы, считая ее водяной змеей. Отличный повар Альфонс, любивший проказы и шутки, считал делом чести заставить зулуса есть его рыбу. Измельчив рыбешку, он подмешал ее в похлебку, и ничего не подозревавший зулус с аппетитом проглотил ее. К несчастью, Альфонс не сумел сдержать своей радости и пустился в пляс вокруг дикаря, пока Умслопогас не почуял неладное и не обнаружил после тщательного исследования остатков похлебки «новую проказу буйволицы». Взбешенный зулус рассчитался с обидчиком по-своему, и хорошо, что Альфонс не сломал себе шею, приземлившись в куст! Меня удивило, что он позволил себе новую проделку, хотя знал по опыту, что «черный господин» не любит шутить.
Инцидент сам по себе был неважен, но я рассказываю о нем потому, что он повлек за собой весьма серьезные последствия. Умывшись, Альфонс ушел, проклиная Умслопогаса, и вскоре вернулся в обычное веселое расположение духа. Я же прочитал зулусу нотацию и сказал, что мне стыдно за него.
— Ах, Макумазан, — возразил он, — ты не должен сердиться на меня, потому что здесь мне не место! Я соскучился до смерти, соскучился пить, есть, спать и слушать про любовь! Мне не нравится жизнь в каменных домах, которая отнимает силу у человека и превращает его кровь в воду, а тело в жир. Я не люблю белые одежды изнеженных женщин, звуки труб и ястребиную охоту! Лишь когда мы дрались с мазаями в краале, я чувствовал себя живым, а здесь не с кем и драться. Я начинаю думать, что умру от скуки и никогда больше не подниму Инкози-каас!
Он взял топор и долго и печально смотрел на него.
— Ты жалуешься? Дятлу нужно дерево, чтобы долбить? — спросил я. — Ты хочешь крови? Стыдись, Умслопогас!
— Макумазан, я не жалею себя, и это честнее. Лучше убить человека в бою, чем высосать его кровь в купле, продаже и ростовщичестве, по обычаю белых людей! Много людей я убил в бою, и среди них были друзья, с которыми я охотно выкурил бы трубку. И я никому не побоюсь взглянуть в лицо. Ты — другое дело. У тебя своя дорога, у меня — своя! Каждый идет к своему народу, в свое родное место. Дикий бык хочет умереть в лесистой стране, так и я, Макумазан! Я груб и знаю это, и, когда кровь моя разгорячится, я не ведаю, что творю! Но здесь я тоскую. В сердце своем ты любишь меня, Макумазан, хотя я ничтожный туземец, зулус без крааля, бродяга и бедняк! И я люблю тебя, Макумазан, потому что мы много повидали вместе и что-то крепко связывает нас! Я все сказал!
Он взял табакерку, сделанную из старого медного патрона, и предложил мне табаку. С волнением я взял щепотку. Это правда, я был очень привязан к кровожадному дикарю! Трудно сказать, чем он привлекал меня, — быть может, его честность и прямота или удивительная ловкость и сила подкупали меня. Умслопогас был удивительным человеком. Откровенно говоря, среди всех дикарей, которых я знал, мне не встречалось ни одного, подобного Умслопогасу. Он был очень умен и в то же время наивен как дитя и обладал добрым сердцем. Во всяком случае, я очень любил его, хотя никогда не говорил ему этого.
— Да, старый волк! — ответил я. — Твоя любовь — странная вещь! Завтра ты мог бы раскроить мне череп, если бы я стал на твоей дороге!
— Ты говоришь правду, Макумазан, я сделал бы это по велению долга, но все равно не перестал бы любить тебя! Разве здесь можно драться, Макумазан? — продолжил он насмешливым тоном. — Мне кажется, что королевы просто сердятся друг на друга.
Я объяснил ему, что королевы серьезно поссорились из-за Инкубу, и растолковал положение дел.
— Значит, у нас будет война! — воскликнул он в восторге. — Женщины любят нанести последний удар и сказать последнее слово и, начав войну из-за любви, не знают пощады, как раненая буйволица! Женщины любят проливать кровь по своему желанию. Собственными глазами я дважды убедился в этом. О, Макумазан! Мы увидим, как будут гореть эти красивые дома, и услышим боевой клич на улице! Я не напрасно пришел сюда. Как ты думаешь, умеет этот народ сражаться?
В это время к нам подошел сэр Генри, а с другой стороны появился капитан Гуд, бледный, с кругами под глазами. Минуту Умслопогас смотрел на него, а затем поклонился ему.
— Инкоос приветствует тебя, Бугван! — воскликнул он. — Ты плохо выглядишь! Разве ты много охотился вчера? — не дожидаясь ответа, он подошел к Гуду. — Бугван, я хочу рассказать тебе историю об одной женщине.
Жили два брата: высокий и маленького роста. Женщина любила высокого брата, но была любима коротышкой. У высокого брата была любимая жена, и он не хотел смотреть на эту женщину и смеялся над ней! Тогда женщина, имевшая горячее сердце, захотела отомстить и сказала коротышке, любившему ее: «Я люблю тебя!» Начни войну против твоего брата, и я стану твоей женой! Он знал, что это ложь, но из-за любви послушался ее и начал войну. Много людей было убито. Тогда высокий брат послал к коротышке человека со словами: «За что ты хочешь убить меня? Что я сделал тебе? Разве не любил я тебя с самого детства? Разве не утешал я тебя в горе, разве не ходили мы вместе на войну, не делили поровну добычу и скот? За что ты хочешь убить меня, брат?» Тяжело стало на сердце у коротышки, прекратил он войну и зажил мирно вместе с братом в одном краале.
Через некоторое время к нему пришла любимая женщина и сказала: «Я забыла прошлое и хочу быть твоей женой!» Он знал в сердце своем, что это ложь и женщина задумала дурное, но любил ее и взял в жены. В ту же самую ночь, когда они обвенчались, пока ее муж спал глубоким сном, женщина встала, взяла топор мужа и убила высокого брата. Проскользнув назад, будто насытившаяся кровью львица, она положила топор возле мужа. На рассвете послышался крик: «Лусте убит сегодня ночью!» Народ вбежал к коротышке, и все увидели, что он спит, а возле него лежит окровавленный топор. «Это он убил своего брата!» — закричали все и хотели его убить. Но он проснулся и убежал и, встретив по дороге жену, которая была виновата во всем, убил ее.
Но смерть не стерла с лица земли всех ее злодеяний, и на мужа легла вся тяжесть ее греха! Он был великий воин, славный вождь, а когда бежал, то стал беглецом, бродягой без крааля, без жены, и имя его с гневом вспоминали родные! Он умрет, как затравленный олень, далеко от родины. От поколения к поколению будет передаваться рассказ о том, как подлый предатель в темную ночь убил своего брата Лусте! Я все сказал!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: