Александр Дюма - Все приключения мушкетеров
- Название:Все приключения мушкетеров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Все приключения мушкетеров краткое содержание
Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.
Все приключения мушкетеров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как! – сказала миледи: – так вы скоро уедете!
– По крайней мере, я надеюсь, – отвечала послушница с радостью, которой нисколько не старалась скрывать.
– Я слышала, что вы много страдали от гонений кардинала, – сказала миледи; – это еще больше должно сблизить нас.
– Так наша добрая настоятельница правду сказала, что вы также жертва этого злого монаха?
– Тише! – сказала миледи, – даже здесь нельзя так говорить о нем; все мои несчастья произошли от того, что я сказала почти то же, что вы сейчас сказали, одной женщине, которую я считала своим другом и которая изменила мне. Вы также жертва измены?
– Нет, – отвечала послушница; – я жертва преданности женщине, которую я любила, за которую я готова пожертвовать жизнью даже и теперь.
– И она оставила вас, не правда ли?
– Я была так несправедлива, что верила этому; но два или три дня тому назад я убедилась в противном, и благодарю Бога, мне тяжело было думать, что она забыла меня. Но вы, кажется, свободны и если вы хотите бежать, то это зависит от вас.
– Куда мне бежать, без друзей, без денег, в провинции, которой я совершенно не знаю, и в которой я никогда не бывала.
– О, что касается до друзей, сказала послушница, – они будут у вас везде, где бы вы ни были: вы очень красивы и, кажется, очень добры!
– И, несмотря на то, я одна и меня преследуют, – отвечала миледи, с самою кроткою улыбкой.
– Надо надеяться на Бога, – сказала послушница; – доброе дело всегда приносит хорошие плоды; может быть, встреча со мной послужит вашему счастью, как я ни ничтожна, потому что если я выйду отсюда, то я найду нескольких сильных друзей, которые освободив меня, могут освободить и вас.
– О, хоть я и сказала, что я одна, – продолжала миледи, – надеясь разузнать что-нибудь от послушницы, но у меня также сколько знакомых между знатными лицами; но эти лица сами дрожат перед кардиналом, сама королева не осмеливается поддержать кого-нибудь против страшного министра, я знаю, наверное, что ее величество, не смотря на свое доброе сердце, не один раз принуждена была отдавать в жертву гнева кардинала людей, преданных ей.
– Королева может и притворяться, что оставляет их, – не надо верить этому, чем больше их преследуют, тем больше она думает о них, и часто в ту минуту, когда они меньше всего ожидают этого, она доказывает им, что помнит о них.
– Да, сказала миледи, – я верю вам: королева очень добра.
– Вы знаете нашу прекрасную и благородную королеву, если говорите о ней, – вскричала с восторгом послушница.
– To есть, – прервала миледи, – я не имею чести знать ее лично, но я знаю многих из самых преданных друзей ее, я знаю де Пютанжа; в Англии я познакомилась с Дюссаром; знаю де Тревиля.
– Де Тревиля! – вскричала послушница; – вы знаете де Тревиля?
– О, очень коротко.
– Капитана королевских мушкетеров?
– Да.
– О, в таком случае, – сказала послушница, – вы увидите, что мы скоро познакомимся коротко, даже подружимся; если вы знакомы с де Тревилем, то вы верно бываете у него?
– Часто, – сказала миледи, – видя, что ложь помогает ей.
– У него вы, вероятно, встречали кого-нибудь из его мушкетеров.
– Всех, которые обыкновенно у него бывают, – отвечала миледи, для которой разговор этот становился очень занимательным.
– Скажите, кого из них вы знаете; они почти все мои друзья.
– Я знаю Сувиньи, де Куртиврона, де Ферюсака, – сказала с замешательством миледи.
– Не знаете ли вы Атоса? – спросила послушница.
Миледи побледнела как полотно, и, как она ни умела владеть собой, но не могла не вскрикнуть, схватив послушницу за руку и пристально смотря на нее.
– Что с вами? О, Боже мой! – спросила послушница: – разве я сказала вам что-нибудь неприятное?
– Нет; но это имя поразило меня, потому что я знала прежде этого дворянина, и мне показалось странным, что вы его знаете.
– О, да, очень хорошо знаю и не только его, но и друзей его Портоса и Арамиса.
– В самом деле! я также знаю их, – сказала миледи, у которой мороз прошел по всему телу.
– Если вы знаете их, то вам должно быть известно, что они добрые и храбрые товарищи; отчего же вы не обратитесь к ним, если вам нужна защита?
– To есть, – сказала с замешательством миледи, я ни с одним из них коротко не знакома, но знаю их потому, что мне часто говорил о них друг их, д’Артаньян.
– Вы знаете д’Артаньяна! – вскричала послушница, схватив миледи за руку и смотря пристально ей в глаза.
Но заметив странное выражение лица миледи, она спросила:
– Извините, если я спрошу вас, каким образом вы его знаете?
– Я знаю его как друга, – отвечала миледи.
– Вы обманываете меня, – сказала послушница; – вы были его любовницей?
– Вы сами были его любовницей, – вскричала миледи.
– Я!
– Да, вы; теперь я знаю, кто вы: вы г-жа Бонасьё.
– Послушница отступила назад с удивлением и ужасом.
– Отвечайте мне, не скрывайтесь, – сказала миледи.
– Да, – сказала послушница; – мы, кажется, соперницы?
Лицо миледи приняло такое дикое выражение, что во всяком другом случае г-жа Бонасьё убежала бы с ужасом, но теперь ревность придала ей силу.
– Скажите же, – продолжала она с энергией, которой, казалось, нельзя было ожидать от нее, – были ли вы его любовницей?
– Нет! – отвечала миледи таким голосом, что нельзя было сомневаться в искренности ее: – никогда! никогда!
– Я верю вам, – сказала г-жа Бонасьё; – но отчего же вы так вскрикнули?
– Как! вы не понимаете? – отвечала миледи, оправившаяся уже от своего смущения.
– Как же мне понять? я ничего не знаю.
– Вы не понимаете, что так как д’Артаньян мой друг, то он поверял мне все свои тайны.
– В самом деле?
– Вы не понимаете, что мне все известно: похищение ваше из маленького домика в Сен-Жермене, отчаяние его и друзей его и бесполезные поиски их. И как же мне не удивиться, когда, совсем неожиданно, я вдруг встречаю вас, мы так часто говорили с ним о вас; он любит вас всею душой и заставил меня тоже полюбить вас, хотя я вас никогда не видала. Ах, любезная Констанция, наконец, я нашла вас, наконец, я вас вижу!
И миледи протянула руку к г-же Бонасьё. Эта несчастная, успокоенная словами ее, видела теперь в ней уже не соперницу, а искреннюю и преданную подругу.
– О, простите меня, простите! – вскричала она, наклонившись к ней на плечо: – я так люблю его!
Они обнялись. Без сомнения, если бы физические силы миледи равнялись ненависти ее, то г-жа Бонасьё не вышла бы живою из этих объятий.
Но, не будучи в состоянии задушить ее, миледи улыбнулась ей.
– О, моя прекрасная! добрая малютка моя! – сказала миледи: – как я счастлива, что вижу вас! Дайте мне насмотреться на вас. И, говоря эти слова, она действительно пожирала ее глазами. – Да, это точно вы. Я узнаю вас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: