Кэрри Гринберг - Длинная серебряная ложка. Приключения британцев в Трансильвании
- Название:Длинная серебряная ложка. Приключения британцев в Трансильвании
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентАлгоритм1d6de804-4e60-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4438-0579-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрри Гринберг - Длинная серебряная ложка. Приключения британцев в Трансильвании краткое содержание
Действие романа разворачивается в конце 19-го века, в эпоху небывалого технического прогресса и викторианской чопорности. Хотя по Англии уже проносятся поезда, а электричество вскоре вытеснит тусклые газовые фонари, англичане по-прежнему стыдятся произнести слово «панталоны». Но главный герой, англичанин Уолтер Стивенс, верит, что где-то там, в загадочной Трансильвании, должен быть другой, странный мир, где обитают вампиры. Да-да, те самые вампиры, которые превращаются в летучих мышей, не отражаются в зеркале и больше всего боятся чеснока. Чтобы отыскать их, Уолтер отправляется в долгое путешествие.
Очутившись в трансильванской деревушке, он не может поверить своему счастью. На скале действительно стоит древний замок Лютценземмерн. В его стенах обитает зловещий граф, его красавица-дочь Гизела и их служанка, веселая и практичная Эвике. Уолтер решает, что наконец-то отыскал вампиров, и мечтает хоть одним глазком заглянуть в замок. Получить приглашение ему помогает чудаковатый ученый Леонард Штайнберг. Далее начинаются такие удивительные приключения, что авторы мистического романа «Длинная серебряная ложка. Приключения британцев в Трансильвании» получили признание и любовь в Интернете, победив в конкурсе «Премия Трансильвания».
Новая книга известных авторов-историков эпохи викторианской Англии – Кати Коути и Кэрри Гринберг!
Длинная серебряная ложка. Приключения британцев в Трансильвании - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да. Еду посмотреть, что осталось от моего дома.
– Могу я…?
Он протянул ей руку, и Берта невольно подалась назад. События той ночи промелькнули перед глазами.
– Давайте хоть руки пожмем. По-приятельски?
– Как два приятеля?
– Именно так.
Напряженное лицо вампирши смягчилось и она крепко, по– мужски пожала ему руку.
Уолтер и Эвике, довольные, огляделись по сторонам. Местность и вправду была подходящей. По дороге из Будапешта они всласть обсудили возможный рацион вампирши, отмели салоны и театры, потому что Берта была недостаточно общительной, чтобы вращаться в свете, и остановили выбор на трущобах. Время от времени они обращались за советами к соседям, чтобы посмотреть на ситуацию со стороны, так сказать, в перспективе. Под конец путешествия пассажиры в вагоне третьего класса сидели друг у друга на головах, зато лавки возле наших героев пустовали.
Настало время приступить к следующему этапу их плана и расспросить прохожих. Но здесь дела шли не так гладко. Гуляки осыпали Уолтера руганью. Те же, кто удостаивал его вниманием, вместо «высокой брюнетки» – так со слов Эвике выглядела Берта – предлагали «пухленькую блондинку, которая тоже обслужит любо-дорого».
– Все, моя очередь, – потеряла терпение девушка.
– Никуда ты не пойдешь! – возмутился Уолтер. После вчерашней ночи он старался не выпускать ее из виду.
– Не волнуйся, я недалеко. Хочу поболтать вон с теми барышнями.

Она указала на толпу куртизанок, слетевшихся к фонарю, словно стайка видавших виды райских птиц. На них были шелковые наряды всех цветов, от карминно-красного до синего с зелеными переливами, но неизменно мятые, потасканные, обезображенные слоями грязных кружев. Две девицы курили папиросы, одна запудривала синяк, смотрясь в маленькое зеркальце. Не слушая возражений, Эвике направилась к ним, оставив Уолтера топтаться неподалеку.
Он старался сохранять вид независимый и невозмутимый. Но совсем скоро туман выплюнул три силуэта, которые направились прямиком к нему. В школьные годы такие мерзавцы подкарауливали его на прогулке, избивали и выворачивали карманы, отнимая конфеты, открытки, мраморные шарики. Неужели невозможно изжить детские страхи? Нет, хватит. Сжав кулаки, Уолтер шагнул бандитам навстречу.
Их вожак, двухметровый верзила, напоминавший скорее гранитную глыбу, чем образ божий, пристально посмотрел на Уолтера, но в атаку не кинулся. Двое его клевретов, белобрысый и чернявый, тоже нападать не торопились. Не без удивления юноша отметил, что все трое были увешаны религиозными реликвиями – четками, ладанками с освященной землей, медальонами Св. Христофора, а черноволосый парнишка, желая перещеголять товарищей, повесил на шею ржавую подкову.
– Эй, приятель, деньги есть? – начал громила. Уолтер напрягся, но вместо внушительной отповеди послышалось лишь тихое «нет».
– А нужны?
Англичанин оторопело на него уставился.
– Человек ты явно нездешний, небось, заблудился, – рассуждал бандит, обходя вокруг него. – Мож тебе деньги нужны, чтоб домой добраться, или просто проводить куда?
– А то места у нас опасные. Не знаешь, на что нарвешься, – доверительно шепнул белобрысый а третий бандит истово перекрестился и забормотал молитву.
– Вы не собираетесь меня грабить?
– Что ты, мил человек, мы уже давно никого не грабим, – с тихим торжеством промолвил верзила.
– А все потому, что мы увидели знамя, – вставил белобрысый.
– Мать твою, Густав, ну ты ваще сказанул! – окрысился на него итальянец. – Не знамя, а зна-ме-ние.
Густав кинулся на приятеля, но верзила вовремя сграбастал его за шиворот и встряхнул как следует.
– Ох и начистил бы я вам обоим рожи, да нельзя, – пробасил он. – Так что вы того, опомнитесь, братья.
– Что? – воскликнул Уолтер, вклиниваясь в их любезную беседу. – Вы что-то видели?
– Видели, и не хухры-мухры, а знамение, – возвестил Марио с интонацией уличного проповедника. – Когда было мне четыре года, я стибрил у мамки чулки, загнал старьевщику, купил леденцов и нажрался от пуза. Мамка меня выдрала, а потом и говорит – «Нутром чую, скотина, быть тебе вором. Но однажды Господь пошлет тебе знамение, и станешь ты на путь истинный». И вот узрел я демоницу, с клыками, когтями и хвостом.
– Не было у нее хвоста.
– А ты, Кирпич, ей прям под юбку заглядывал?
Верзила отрезвил его затрещиной – нечего думать о бесстыдстве.
– Марио совсем заврался, но демона мы и правда видели. Ну и поняли, что это за грехи наши. Пошли, значит, в церковь, ну того, исповедались.
– А я поставил свечку! – сообщил итальянец. – И даже за нее заплатил!
– Деньгами, которые стибрил из кружки для пожертвований, – наябедничал Густав. – В общем, теперь мы добродетельные, шляемся по улицам ночью, может, кому помощь нужна. Выполняем, значится, христианский долг.
– А ту демоницу, ее вы встречали снова? – спросил Уолтер, дрожа от нетерпения. Новоявленные праведники опять перекрестились.
– Я видал ее издалека, – нагнулся к нему Кирпич. – Шла по улице, в форменном платье, в фартуке и чепце.
– Чепец – это чтобы прятать рога, – авторитетно заявил Марио.
– Выходит, она где-то служит? Горничной, продавщицей?
И тут его осенило.
– Спасибо, ребята! – от всего сердца поблагодарил он бывших бандитов, которые аж просияли – не иначе как на небесах им только что поставили жирную галочку. А Уолтер бросился к разноцветной стае уличных девиц и еще издалека услышал звонкий голос Эвике.
– … и тогда Илонка размахнулась связкой сосисок и проломила мужу череп! А нечего было лапать работниц!
Слушательницы расхохотались так, что набеленные груди едва не вывалились из декольте, а у одной толстушки даже разошлось на боку платье.
– Нам пора, – Уолтер схватил ее за руку. Все еще улыбаясь, Эвике помахала девицам.
– Пока, Матильда, Труди, Марика, Жанетт, Луиза! Удачной вам ночи!
– И тебе, Эвике! – замахали они.
– А ниче у тебя кот, смазливенький! – подмигнув Уолтеру подбитым глазом, хихикнула одна из гетер.
Заливаясь краской, Уолтер потянул невесту за собой.
– Что-нибудь разузнала? – хмурясь, спросил он. – И что значит «кот»?
– Они решили, что ты мой сутенер, – спокойно пояснила девушка. – Как иначе я могла втереться им в доверие? Правда, Берту они никогда не встречали. Зато я узнала кое-что иное…
– Что?
– Скажем так – в первую брачную ночь тебя ждет сюрприз.
Уолтер подумал, что если они вообще доживут до первой брачной ночи, это само по себе станет ему сюрпризом.
– Хорошо, пока ты погрязала в разврате, я догадался, где нам искать Берту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: