Джеймс Купер - Красный корсар
- Название:Красный корсар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Земля и фабрика
- Год:1927
- Город:Москва ; Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Купер - Красный корсар краткое содержание
Красный корсар - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да! Да! — ответил голос с той стороны. — Я так и думал по вашим сигналам.
С «Дельфина» тоже спросили неприятеля об имени и узнали, что это королевский крейсер. Затем последовало приглашение английского капитана посетить его судно.
Пока не произошло ничего необыкновенного, все вполне соответствовало морским обычаям, только приглашение капитана неприятельского судна делало дальнейшую мистификацию невозможной. Однако, Уильдер не мог уловить в лице Корсара ни малейшего признака колебания.
Со стороны неприятеля раздался барабанный бой, отзывавший команду с боевых постов.
Корсар отдал то же распоряжение, и через пять минут суда, которые должны были драться насмерть, если бы одно из них было узнано, стояли мирно рядом. Корсар подозвал Уильдера.
— Вы слышали, что меня приглашают на корабль его величества? Не желаете ли сопровождать меня?
Уильдер вздрогнул от этого неожиданного вопроса.
— Ведь это просто безумие подвергаться такому риску!
— Если вы боитесь, я отправлюсь один.
— Боюсь? — горячо вскричал Уильдер. — Нет не страх, а благоразумие заставляет меня скрываться от них: вы забываете, что все на крейсере, от мала до велика, знают меня.
— Я упустил это из вида. Оставайтесь, а я позабавлюсь, пользуясь доверчивостью капитана его величества.
С этими словами Корсар повел лейтенанта в свою каюту и с привычной быстротой занялся переменою своего костюма и вида. Волосы он зачесал так, что лицо его совсем помолодело, обычный костюм он заменил мундиром и сделался совсем неузнаваемым.
— И более зоркие глаза, чем у капитана Бигналь, не заметили бы обмана, — сказал Корсар, отходя от зеркала и устремляя взгляд на Уильдера.
— Так вы его знаете?
— В моем положении нужно знать много того, чего не требуется от другого. В этом визите я не вижу никаких трудностей; я уверен, что никто из офицеров и матросов «Стрелы» не видал в глаза то судно, имя которого я принял: оно очень недавно покинуло доки, и трудно вообразить, чтобы я там встретил знакомых своего двойника, так как англичане эти давно уже не видали берегов Европы. Вот мои бумаги. Из них вы видите, что я аристократ, сын лорда и произведен в капитаны после того времени, когда «Стрела» в последний раз отплыла от берегов своей страны.
— Все это, безусловно, содействует вашему смелому замыслу. Я бы сам этого не предусмотрел. Но зачем вам рисковать?
— Зачем? Быть-может, я хочу проверить силы этого судна и определить, богатую ли оно предоставит нам добычу, а может-быть это прихоть игрока, не боящегося ставить большие ставки.
— Но от этого опасность не уменьшается.
— Я не боюсь крупной игры, когда она меня забавляет, — ответил Корсар. — Теперь в ваших руках будет находиться моя жизнь и честь, так как они связаны с участью экипажа.
— Ваше доверие не будет обмануто, — ответил Уильдер едва слышным, голосом.
Корсар пристально взглянул на него и остался, повидимому, доволен осмотром. Он махнул рукой в знак прощания и направился к выходу, но столкнулся с неподвижно стоявшим в дверях человеком.
— Это что за смешной наряд, Родерик?
— Я желаю следовать за вами.
— Дитя мое, твои услуги мне теперь не нужны.
— Да, теперь вы редко пользуетесь моими услугами.
— Зачем без нужды рисковать одною лишнею жизнью?
— Рискуя вашей жизнью, вы рискуете всем, что у меня осталось в этой жизни, — ответил Родерик.
Корсар остановился и задумался.
— Родерик, — сказал он, — пусть будет моя судьба твоею судьбою: едем вместе.
Корсар вышел на палубу и спокойно направился к лодке, внимательно наблюдая по дороге за работой экипажа. У трапа он на минуту остановился, переменил одного из ненадежных гребцов в лодке и обратился к своему помощнику с прощальными словами:
— Уильдер, я оставляю вас на время капитаном судна. Участь моя и экипажа будут зависеть от вас: надеюсь, что лучшего выбора я не могу сделать.
Не ожидая ответа, Корсар сошел в лодку.
Во время короткого переезда все с волнением следили за лодкой; спокойнее всего держал себя тот, кто больше других подвергался риску: сам Корсар. Он вошел на палубу неприятельского корабля и был принят с почетом, который соответствовал его положению: капитан английского крейсера, старый заслуженный моряк, плохо оцененный соотечественниками, после обычных приветствий пригласил Корсара в свою каюту.
— Пожалуйста, капитан Говард, садитесь, где вам удобнее, — пригласил старый моряк, располагаясь поудобнее сам. — Вы так молоды и занимаете такой ответственный пост. Вот что значит счастье!
— Молод? Напротив, уверяю вас, мне все кажется, что я уже совсем старик. Подумайте, мне исполняется сегодня двадцать три года.
— Мне вы показались на несколько лет старше, но Лондон не меньше, чем море, старит человека.
— Вот именно, капитан Бигналь, служба изнуряет человека, и я часто думаю, что мой корабль будет моею могилой…
— Видно, ваша болезнь имеет внутреннюю причину, так как вы получили прекрасное судно.
— Да, ничего себе, но уж очень оно мало. Я не раз говорил отцу, что если морской министр не обратит в ближайщем будущем внимания на удобства своих офицеров и не улучшит суда, то порядочные люди будут избегать морской службы. Не находите ли вы, что плавание на судах с одной палубой очень неудобно?
— Человек, который провел, как я, сорок лет на море, остается ко всему этому совершенно равнодушным.
— Не в моем вкусе это так называемое философское долготерпение. Я постараюсь получить судно на Темзе для охраны берегов. Вы ведь знаете, что все у нас делается по протекции.
Старый моряк с трудом сдерживал себя.
— Надеюсь, что новая мода не коснулась нашего флага; вы так долго держались белого цвета Франции, что пушки уже хотели начать разговор.
— Да это была прекрасная военная хитрость, и я обязательно пошлю по этому поводу подробный отчет в адмиралтейство.
— Пишите, пишите! Вы можете получить орден.
— Орден? Вот ужас-то! Что было бы с моей благородной матерью? В былое время он имел еще значение, но теперь, заверяю вас словом, что никто из нашей семьи…
— Хорошо, хорошо, капитан Говард! К счастью для нас обоих, вы во-время прекратили вашу забаву: еще один момент — и я пустил бы в вас добрую порцию снарядов.
— Да, к счастью, вы правы. Но как вы не умираете от скуки в этих отдаленных водах? — спросил, зевая, Корсар.
— Забота о корабле и преследование врагов Англии занимают все мое время, а небольшие досуги я провожу в обществе своих офицеров, так что и речи не может быть о скуке.
— Да, у вас есть общество офицеров, но не слишком ли велика у вас с ними разница в летах? Позвольте взглянуть на их список.
Капитан «Стрелы» с презрительным молчанием подал список.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: