Кормак Маккарти - За чертой

Тут можно читать онлайн Кормак Маккарти - За чертой - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Вестерн, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За чертой
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Азбука-Аттикус
  • Год:
    2013
  • Город:
    СПб
  • ISBN:
    978-5-389-02149-5
  • Рейтинг:
    3.75/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кормак Маккарти - За чертой краткое содержание

За чертой - описание и краткое содержание, автор Кормак Маккарти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кормак Маккарти — современный американский классик главного калибра, лауреат Макартуровской стипендии «За гениальность», мастер сложных переживаний и нестандартного синтаксиса, хорошо известный нашему читателю романами «Старикам тут не место» (фильм братьев Коэн по этой книге получил четыре «Оскара»), «Дорога» (получил Пулицеровскую премию и также был экранизирован), «Кровавый меридиан» («своего рода смесь Дантова „Ада“, „Илиады“ и „Моби Дика“», по выражению Букеровского лауреата Джона Бэнвилла) и «Кони, кони…» (получил Национальную книжную премию США и был перенесен на экран Билли Бобом Торнтоном, главные роли исполнили Мэтт Дэймон и Пенелопа Крус). И вот впервые на русском языке выходит роман «За чертой» — вторая книга так называемой «Пограничной трилогии», начатой романом «Кони, кони…». Сочетая прямоту классического вестерна с элегичностью полузабытого мифа, Маккарти рассказывает историю шестнадцатилетнего Билли Парэма: поймав неуловимую волчицу, нападавшую на скот по окрестным фермам, Билли решает вернуть ее на родину — в горы Мексики. Стоило ему пересечь эту черту, и он будто обернулся героем древнего жестокого эпоса, где люди встречают призраков, а насилие стремительно, как молния.

За чертой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

За чертой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кормак Маккарти
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

593

Прошу (исп.).

594

Дорожке (исп.).

595

Понравилось? (исп.)

596

Ну еще бы! (исп.)

597

А где пистолет? (исп.)

598

Да. Дважды (исп.).

599

Мы подвергаем вас опасности (исп.).

600

А мой брат человек из народа? (исп.)

601

Да. Конечно (исп.).

602

Рана такая тяжелая! Такая ужасная! Страх какая рана! (исп.)

603

Такой парень! Такой храбрец! Он им задаст, если что. Прямо как раненый тигр в пещере (исп.).

604

Пятнадцать лет. Такой симпатичный! Такой молодой и такой сильный! (исп.)

605

Да здравствует справедливость во всем мире! (исп.)

606

Бульваре (исп.).

607

Он умер? Он умер? (исп.)

608

Нет (исп.).

609

Не лги мне (исп.).

610

Богом клянусь (исп.).

611

Слава богу! Слава богу! (исп.)

612

Есть хочешь? (исп.)

613

Что? (исп.)

614

Ты как будто боишься мужчин (исп.).

615

Каких мужчин? (исп.)

616

Всех мужчин (исп.).

617

Жука (исп.).

618

И может быть, не без причин (исп.).

619

Может быть (исп.).

620

Управляющего (исп.).

621

Еще чего-нибудь хочешь? (исп.)

622

Нет. Спасибо (исп.).

623

Ведь ты ничего о моем брате не знаешь (исп.).

624

Возможно (исп.).

625

Почему ты мне не отвечаешь? (исп.)

626

Разве ты знала, например, что у него была сестра-двойняшка? Которая умерла, когда ей было пять лет? (исп.)

627

Вы меня не помните? (исп.)

628

Погонщик мулов (исп.).

629

Помню, помню. Как ваши дела? (исп.)

630

Нормально. А где ваш брат? (исп.)

631

Он уже в Сан-Диего (исп.).

632

А где же ваш караван? (исп.)

633

А почему? (исп.)

634

Они сбежали (исп.).

635

С деньгами? (исп.)

636

Естественно (исп.).

637

Хозяйка (исп.).

638

Cantina (исп.) — таверна.

639

Бедняжка (исп.).

640

А вот и журавли (исп.).

641

Ну наконец-то! (исп.)

642

Стригали (исп.).

643

Местные жители (исп.).

644

Как жаль (исп.).

645

Никто не знает, что ждет его в этом мире (исп.).

646

Это верно (исп.).

647

Жаль (исп.).

648

Мне тоже (исп.).

649

И куда теперь? (исп.)

650

Не знаю (исп.).

651

Обратно в Мексику? (исп.)

652

Нет (исп.).

653

Счастливого пути (исп.).

654

Слово «draft» означает также призыв в армию.

655

Ничего-ничего. Можете не выключать (исп.).

656

Сливок? (исп.)

657

Нет, спасибо. Где-то был соус (исп.).

658

Плошке (исп.).

659

Вы родственник сеньора Сандерса? (исп.)

660

Нет. Он был другом моего отца. Да вы садитесь. Что же вы стоите? (исп.)

661

А что, здоровье у него теперь не очень? (исп.)

662

Знакомы с его племянником? (исп.)

663

Да. А вы? (исп.)

664

Дорога предстоит дальняя? (исп.)

665

Таможеннику (исп.).

666

Высокогорном плато (исп.).

667

У вас открыто? (исп.)

668

Да, уважаемый. Почему нет? (исп.)

669

Мне, пожалуйста, «Уотерфилл и Фрезье» (исп.).

«Уотерфилл и Фрезье» — компания, производившая виски бурбон в Кентукки с 1810 г.; во времена сухого закона переехала в Мексику, где продолжала действовать до 1972 г.

670

Воды? (исп.)

671

Нет, спасибо. И налейте чего-нибудь себе (исп.).

672

Ваше здоровье (исп.).

673

Взаимно (исп.).

674

И вашим друзьям тоже (исп.).

675

Хорошо. Почему нет (исп.).

676

Мы-то сами больше насчет мескаля (исп.).

677

Давай к нам. Посиди с нами (исп.).

678

Повторим (исп.).

679

Альфонсо! Дерни-ка (исп.).

680

Он у нас мужчина серьезный (исп.).

681

А ты кто такой, парень? (исп.)

682

Человек. Не более того (исп.).

683

Американец? (исп.)

684

Ясное дело. Американец (исп.).

685

Ковбой? (исп.)

686

Ну да. Ковбой (исп.).

687

Дерни-ка, Альфонсо (исп.).

688

А вы? (исп.)

689

Ты солдат? (исп.)

690

Нет, не солдат (исп.).

691

Повторим (исп.).

692

Зачем ты сюда пришел? (исп.)

693

Куда «сюда»? (исп.)

694

В эту страну (исп.).

695

Повторим (исп.).

696

Североамериканца (исп.).

697

Вам не нравится виски? (исп.)

698

Это он из-за герба (исп.).

699

Герба? (исп.)

700

Это вранье (исп.).

701

Вранье? (исп.)

702

Да. Вранье (исп.).

703

Ничего не вранье (исп.).

704

Дело тут ни в каком не в гербе (исп.).

705

Что? (исп.)

706

Что ж, крепковат ему оказался. Слишком крепок (исп.).

707

Опять вранье (исп.).

708

Сколько с меня? (исп.)

709

Пять долларов (исп.).

710

Господа… (исп.)

711

Молодой человек (исп.).

712

Ты назвал меня лжецом? (исп.)

713

Лжецом? (исп.)

714

Вьючного седла (исп.).

715

А где лошади? (исп.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кормак Маккарти читать все книги автора по порядку

Кормак Маккарти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За чертой отзывы


Отзывы читателей о книге За чертой, автор: Кормак Маккарти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x