Роберт Говард - Долг стрелка
- Название:Долг стрелка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Северо-Запад»
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93835-010-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Говард - Долг стрелка краткое содержание
Ковбой из Техаса Стив Хармер встречает на дороге очаровательную девушку в сопровождении очень неприветливого спутника, который советует путешественнику держаться подальше от этих мест. Не послушавшись, техасец едет дальше, но тут неизвестный из засады сбивает с него выстрелом шляпу. После этого Стив действительно решает свернуть с тропы. Однако он не может забыть лицо девушки…
Долг стрелка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стив отскочил к стене; тяжелый пистолет, как по мановению волшебной палочки, появился в его руке.
Кнопка выключателя была поблизости. Стив быстрым движением нажал на нее и неподвижно застыл в темноте, держа наготове пистолет и положив большой палец на курок.
Так он простоял несколько мгновений, потом снова включил свет и отскочил в сторону. Комната была пуста, как и раньше. Снаружи не доносилось ни звука, если не считать шума оживленного движения в деловой части Нью-Йорка.
Насторожившись, приготовившись к чему угодно, Стив осторожно прошелся по комнате. Ничего не произошло. Тогда он с облегчением перевел взгляд на влетевший в комнату предмет.
Это был нож странной формы, на несколько дюймов воткнувшийся в дерево. Стив вытащил его и внимательно рассмотрел. Рукоятка, лезвие и стопор были сделаны из одного куска металла. Великолепное лезвие из прекрасной стали было длинным, чуть изогнутым, отлично заточенным. Рукоятку украшала удивительно искусная золотая инкрустация.
Лениво повертев нож в руке, Стив быстро принял решение, набрал телефонный номер и, услышав знакомый голос, торопливо сказал:
— Слушай, Бак. Не задавай вопросов, только слушай…
И он продолжал тихо, на диалекте индейского племени пима:
— Давай как можно скорее встретимся у Дельмонико.
— Разумеется, — услышал он ответ на том же языке.
Стив повесил трубку и повернулся к двери, спрятав нож под рубашку.
Через несколько мгновений он уже мчался в дорогом лимузине к знаменитому нью-йоркскому кабаре.
Красные клинки черного Катая

Глава I
Когда умолкнут звуки труб,
Туман вечерний скроет пики,
Штандарты с флагами падут,
Став прахом, скрыв погибших лики.
Все барды смокнут как один,
Когда империя погибнет,
Скует сердца веков мороз.
Но песнь о ней в холмах не стихнет,
Бессмертная, как запах роз.
Лишь всадник на дороге древней
Несется к утренней заре
С нагим клинком во имя славы…
Мечи пели смертоносную песню в мозгу Годрика де Виллехарда. Кровь и пот заливали ему глаза, и в эти мгновения слепоты он почувствовал, как острие пронзило кольчугу и сильно кольнуло его в ребра. Отбиваясь в слепую, он почувствовал сильный удар, и, потеряв мгновение, откинул забрало и одним движением стер кровь с глаз. Годрик смог позволить себе только один взгляд: впереди неясной массой возвышались дикие, темные горы; группа закованных в сталь воинов, окруженные ордой волков в человеческом обличии. А посреди этой свалки между умирающим конем и умирающим воином застыла стройная фигура в шелковых одеждах. А потом, со все сторон, завывая, как сумасшедшие на него бросились волки пустыни.
— Христос и крест! — старинный клич крестоносцев, сорвавшись с пересохших губ Годрика, превратился в ужасное карканье. Изогнутые сабли врагов дождем обрушились на его шлем и щит. Взгляд Годрика скользнул по перекошенным темным лицам с длинными бородами. Он боролся с ними, словно во сне. Страшная усталость сковала его члены. В какой-то миг… казалось, это случилось давным-давно… тяжелый топор обрушился на его шлем и, скользнув в старую вмятину, разодрал кожу на затылке. Он тяжело поднял руку над головой и попал кулаком точно в бородатый подбородок.
— En Avant [1] Вперед (франц.).
, Монтсеррат [2] Монтсеррат — заморская территория Великобритании, находящаяся на одноимённом острове, входящем в архипелаг Малые Антильские острова (Здесь и далее прим. переводчика).
!
«Мы должны прорубиться через эту толпу и разрушить ворота, — пронеслось в голове Годрика, несмотря на то, что он был оглушен. — Под таким напором мы простоим недолго, вот если бы мы добрались до города».
Нет. Это были вовсе не стены Константинополя. Годрик обезумел. Он словно видел сон — эти безымянные высоты были землей потерянной, — Монтсеррат, и его поход канул в небытие, затерялся во времени на просторах Святой Земли.
Конь Годрика вздыбился, а потом сбросили всадника, и тот полетел на землю с грохотом железа. Со всех сторон сыпались удары копыт и клинков, но рыцарю удалось высвободиться и подняться. Только при этом он потерял щит. Кровь сочилась изо всех щелей его доспехов. Покачиваясь, он вновь принял боевую стойку. Он сражался не только с окружающими его врагами, но и с усталостью после долгих изматывающих дней, что остались позади, — дней бесконечной скачки и непрерывных схваток…
Годрик ударил мечом, и очередной враг погиб. Ятаган царапнул по груди, но противник вылетел из седла, вырванный стальной рукой, и высыпал свои внутренности к ногам Годрика. Остальные нападавшие кружили рядом завывая, пытаясь понять, каким образом можно сокрушить гигантского франка, так как задавить его массой не получилось. И тут, среди этого ада звенящей стали прозвучал пронзительный женский крик. Неожиданно налетевший порыв ветра принес барабанную дробь копыт, а потом враги отступили, словно волна, отхлынувшая от берега. Сквозь красный туман притупленные глаза рыцаря разглядели, как волки пустыни оказались сметены потоком всадников, которые, стремительно налетев, рубили и топтали врагов.
А потом эти вновь прибывшие воины начали спешиваться, чтобы добить врагов. Они были одеты в блестящие серебряные доспехи и длинные шерстяные кафтаны. Рыцарь наблюдал за ними сквозь кровавый туман, застилающий взор. Один из странных воинов с тонкими свисающими усами, обратился к рыцарю на турецком языке, который рыцарь едва понимал, а то, что незнакомец говорил неразборчиво, делало его речь и вовсе непонятной. В итоге Годрик только головой покачал:
— Я могу тут стоять и дальше, — объявил рыцарь медленно, растягивая слова. — Де Монтсеррат ожидает моего доклада… И я должен… Поехать на восток… Найти королевство… Пресвитера Иоанна [3] Пресвитер Иоанн, в русской литературе также царь-поп Иван, — легендарный правитель могущественного христианского государства в Центральной Азии. Сам Иоанн и его королевство являются, скорее всего, вымышленными, хотя многие исследователи находят его возможные прототипы.
… Я и мои люди… Ехали… И тут этот женский крик…
Неожиданно он замолчал. Он увидел своих людей мертвыми, изрубленными, погибштими точно так же, как жили, — лицом к врагу. Вдруг силы разом покинули Годрика де Виллехарда, и он рухнул, как подрубленное дерево. Красный туман обратился в багровые сумерки, но прежде, чем рухнуть в бездну беспамятства, рыцарь увидел уставившиеся на него большие, темные глаза, чей взгляд был необычайно мягок и светел. Это взгляд наполнил душу рыцаря непреодолимой тоской. Мир померк, и только эти глаза до последнего оставались реальностью. Вот это видение он и прихватил с собой в ужасный мир грез…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: