Роберт Говард - Стервятники Техаса
- Название:Стервятники Техаса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Северо-Запад»
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93835-007-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Говард - Стервятники Техаса краткое содержание
Известные разбойники братья Ларами ограбили банк, застрелив при этом шерифа, и отправились в Мексику. Через шесть лет последний из братьев, Бак, решает вернуться в родные края и постараться загладить ущерб. Однако на подъезде к городу неизвестный всадник пытается его убить. К тому же выясняется, что в окрестностях орудует банда… братьев Ларами! Бак решает разгадать эту загадку…
На подъездах к Вапетону местный шериф Миддлтон встречает техасского стрелка, которому предлагает занять место своего помощника. Предыдущего убили люди из банды «стервятников», терроризирующей город. Стрелок соглашается защищать закон и порядок, ещё не зная, как в действительности обстоят дела в Вапетоне…
Стервятники Техаса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Миддлтон забрался на крыльцо. Его приветствовали громкими одобрительными криками, приказ «Разойтись!» выполнять не стали. Кто-то уже готовил петлю на веревке. Ярость, копившаяся годами и подавленная страхом за свою жизнь, вырвалась лавой на поверхность вулкана, подогреваемого ненавистью к убийцам. Толпа не хотела повредить Коркорану или Миддлтону — не хотела и не собиралась. Но люди твердо решили вытащить заключенных из тюрьмы и вздернуть их на ближайшем дереве.
Полковник Хопкинс пробил себе дорогу через толпу, поднялся на ступеньку и замахал руками, призывая к тишине.
— Послушайте, люди! — закричал он. — Это начало новой эры в Вапетоне! Нас слишком долго терроризировали. Мы только начинаем устанавливать закон и порядок! Так не допускайте их нарушения в самом начале! Эти люди будут повешены — клянусь вам! Но, давайте сделаем это на законном основании. И потом, если мы их повесим сейчас, то никогда не узнаем про других членов шайки и не узнаем имя главаря.
Завтра, обещаю вам, суд присяжных займется этим делом. Бандитов допросят и заставят назвать имена подельников. Окрестности нашего города должны быть очищены от всякой мрази. Давайте наводить порядок в соответствии с законом!
— Полковник прав! — громыхнул какой-то здоровенный бородач. — Без толку топить в ведре мелких крыс, когда крупные на воле!
Настроение толпы начало меняться, послышались одобрительные возгласы. Перелом наступил после того, как большинство старателей решило вернуться в бары и там продолжить обсуждение горячих событий.
Хопкинс сердечно пожал руку Коркорана.
— Поздравляю, сэр! Я видел тело бедного Джо. Ужасное зрелище! Подонки изрешетили его. Миддлтон, я обещал тебе, что комитет бдительности не станет перехватывать у тебя власть в Вапетоне. Я сдержал слово. Мы оставляем этих убийц в твоей тюрьме под охраной твоих помощников. Завтра, я надеюсь, суд доберется до дна этой грязной истории.
Проговорив это, полковник удалился в сопровождении дюжины решительных и хорошо вооруженных мужчин, которые, как догадался Миддлтон, составляли ядро его организации.
Когда нежелательные слушатели отошли достаточно далеко, чтобы не услышать слов Миддлтона, он подошел к двери тюрьмы и, не сдерживая гнева, рявкнул на заключенных, прижавшихся к решетке:
— Держите рты на замке. Вы, бестолковые ублюдки, вовлекли нас всех в неприятности, но я попытаюсь все-таки вызволить вас.
Он повернулся к Мак Набу:
— Наблюдай за тюрьмой. Никому не позволяй приближаться к ней. Нам с Коркораном надо обсудить это дело. — И, понизив голос, чтобы не услышали арестанты, добавил: — Если кто-нибудь придет, и у тебя не хватит сил отогнать его, а эти дурни начнут высовываться, набей их рты свинцом.
Коркоран отошел вслед за Миддлтоном в тень утеса. Здесь, на достаточном удалении от посторонних ушей, шериф развернулся и задал терзавший его вопрос: — Что, черт возьми, случилось?
— Друзья Гормана пытались отомстить мне. Джо Уиллоугби убили по ошибке. Я их арестовал их. Вот и все.
— Нет, не все, — возразил Миддлтон. — Не дай Бог, они раскроют рты на суде. Миллер желторотый. Он может расколоться. Я боялся, что друзья Гормана попытаются убить тебя, и гадал, что из этого может выйти. Вышло как нельзя хуже. Тебе надо было или убить их, или отпустить. Я, конечно, понимаю твое положение. Ты столкнулся с решительно настроенными убийцами, и, если бы дал им удрать, они устроили бы засаду на тебя позднее.
— Я не мог отпустить их, если бы и захотел. Люди слышали выстрелы; они прибежали и обнаружили труп, убийц и меня с наставленным на этих дьяволов оружием.
— Ясно. Но нельзя держать в тюрьме членов собственной банды, и нельзя передать их комитету бдительности. Попробую как-нибудь задержать этот суд. Если бы все было готово, мы бы рванули отсюда сегодняшней ночью, и дьявол со всеми с ними. Но я не готов. С другой стороны, хорошо, что так случилось. У нас увеличились шансы на благополучный побег. Мы опережаем комитет бдительности и стервятников. Мы знаем, что полковник с компанией вот-вот нанесут удар, а банда не знает. Никому, кроме тебя, я не пересказывал свой вечерний разговор с Хопкинсом… — шериф на минуту замолчал и задумался. — Слушай, Коркоран, мы можем двинуть отсюда завтра ночью! Я хотел закончить только одно дело — самое крупное: взять кассы Хопкинса и Бисли. Кажется, мне удастся это провернуть, несмотря на все их предосторожности. Но об этом потом. Я заставлю полковника перенести суд на день. Думаю, я знаю, как. Завтра комитетчики и стервятники вцепятся друг другу в глотки! А мы нагрузим мулов и отправимся прочь, пока они дерутся. Если получится в самом начале оторваться и от тех, и от других, пусть потом пускаются в погоню, если захотят… Сейчас мне надо найти полковника. Возвращайся к тюрьме. Если Мак Наб болтает с Миллером и прочей шушерой, послушай, о чем они говорят…
Шериф нашел Хопкинса в салуне «Золотой орел».
— Я пришел просить вас об одолжении, полковник, — сразу начал он. — Я хотел бы, если возможно, отложить на день дознание в суде. Я разговаривал с Джоелем Миллером. Он раскалывается. Я отделю его от Барлоу и Летчера, чтобы поосновательнее побеседовать с ним. Думаю, он расскажет мне все, что я хочу знать. Прежде чем передавать дело в суд, мне бы хотелось получить его показания, подписанные и заверенные. Перед судьей, перед толпой зрителей, среди которых могут оказаться и его настоящие друзья, и подельники, он может упереться и замолчать. Я не верю, что другие заговорят. А вот Миллер наедине выложит мне всю подноготную этого дела. Он мне доверяет. Но, чтобы его обработать, понадобится время. Полагаю, к завтрашнему вечеру я получу от него полное признание.
— Нам тогда будет гораздо легче, — отметил полковник.
— И еще одно: этих бандитов должен судить представительный суд. Конечно, их ждет смертный приговор, однако теперь нам нужно как можно больше придерживаться буквы закона. А единственный приличный законник в окрестностях — это судья Биксби из Янктона. И мы не можем отказать заключенным в праве на адвоката, хотя лучшим защитником для этого сброда был бы сам дьявол! Я послал человека за судьей. Боюсь, уже совсем стемнеет, когда он доберется до цели, а сюда им — даже если парень сразу найдет Биксби — раньше полуночи не доскакать…
Учитывая все эти обстоятельства, я и прошу отложить разбирательство в суде.
— А что скажут в Вапетоне?
— Большинство старателей — люди разумные. Всегда, конечно, найдется несколько горячих голов, которые захотят взять дело в свои руки, но много вреда они не принесут.
— Хорошо, — согласился Хопкинс. — В конце концов, это твои подопечные, раз твой помощник захватил их. И предстанут они перед судом также за попытку убийства представителя закона. Отложим заседание на послезавтра. Поработай с Джоелем. Если у нас будет подписанное признание с именем главаря банды, в суде оно сыграет решающую роль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: