Роберт Говард - Стервятники Техаса
- Название:Стервятники Техаса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Северо-Запад»
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93835-007-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Говард - Стервятники Техаса краткое содержание
Известные разбойники братья Ларами ограбили банк, застрелив при этом шерифа, и отправились в Мексику. Через шесть лет последний из братьев, Бак, решает вернуться в родные края и постараться загладить ущерб. Однако на подъезде к городу неизвестный всадник пытается его убить. К тому же выясняется, что в окрестностях орудует банда… братьев Ларами! Бак решает разгадать эту загадку…
На подъездах к Вапетону местный шериф Миддлтон встречает техасского стрелка, которому предлагает занять место своего помощника. Предыдущего убили люди из банды «стервятников», терроризирующей город. Стрелок соглашается защищать закон и порядок, ещё не зная, как в действительности обстоят дела в Вапетоне…
Стервятники Техаса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но в любом случае меня с этим делом не свяжут. Давай возвращаться в город. Дело усложнилось из-за твоей глупой стычки с линчевателями. Гормана оставь в покое. Ни к чему наживать новых врагов в банде.
Бак Горман стоял, привалившись спиной к стойке бара в салуне «Золотой орел», и в непечатных выражениях высказывал свое мнение о Стиве Коркоране. Окружающие слушали с сочувствием — в большинстве своем это были бездельники и проходимцы, которые всегда вьются вокруг золотоискателей.
— Этот поганый пес называет себя помощником шерифа! — звучно провозглашал Горман; его покрасневшие глаза и влажные взлохмаченные волосы служили индикатором галлонов выпитого им спиртного. — Но он убил выбранного нами судью, не дал состояться суду, разогнал заседателей! Да еще и освободил заключенного, обвиняемого в убийстве!
Происходило это на следующий день после охватившего Вапетон приступа искусственно вызванной золотой лихорадки. В барах и салунах толпилось множество народу: разочарованные старатели заливали свою досаду. Но в «Золотом орле» таких было немного.
— Полковник Хопкинс и другие именитые граждане провели расследование, — вмешался кто-то. — Они объявили, что предъявленные Коркораном доказательства были убедительными, поэтому признали наш суд фальсификацией, убийство Биссета — правомерным, а потом пошли еще дальше и оправдали Мак Брида за убийство Брента, хотя того уже не было в городе.
Горман фыркнул, словно дикий кот, и потянулся за стаканом; статью и пластикой он походил на грозную пуму. Рука его не дрожала, не утратил он и координации движений. Виски опалило его разум, прояснило мозги до состояния горячечной убежденности, почти на грани сумасшествия, но не повлияло ни на нервную систему, ни на мускулатуру.
— Я был лучшим другом Брента! — проревел он. — И другом Биссета.
— Говорят, Биссет-то был стервятником, — послышался чей-то провоцирующий шепоток. Горман вскинул свою рыжую голову и оглядел салун львиным взглядом.
— Кто тут говорит про стервятников? Почему эти трусливые шакалы никогда слова не скажут про живого человека? Всегда мертвых обвиняют во всех смертных грехах! Был, не был… А если и был, то что? Это мой друг. Может, я сам стану из-за его убийства стервятником!
Никто не рассмеялся и не произнес ни слова под его горящим взглядом. Каждый, на ком останавливался этот взгляд, чувствовал на себе холодное дыхание смерти.
— Биссет — стервятник! — Горман, готовый совершить прямо сейчас любую глупость, так же, как и любое зверство, произнес эти слова диким от пьянства и ярости голосом. Он не обращал внимания на уставившихся на него — кто со страхом, а кто и с интересом, — людей. В зале было очень тихо. — Кто знает, кто такие стервятники? Кто или что они на самом деле? Мы ничего не знаем об этом Коркоране. Я, например, могу сказать…
Звук уверенных легких шагов — новый посетитель салуна как раз преодолел порог — заставил его прервать свою речь. В дверях появился Коркоран. Горман прорычал что-то, оскалив зубы, и замер, обратившись в изваяние божка мести и ненависти.
— Я слышал, ты распускаешь обо мне гнусные сплетни, — спокойно проговорил техасец. Лицо его оставалось бесстрастным и неподвижным, будто вырезанным из камня, а в глазах таилась смертельная угроза.
Горман неразборчиво прорычал что-то.
— Вчера я высматривал тебя среди толпы, — продолжал Коркоран бесцветным и мягким, как прикосновение перышка, голосом. Казалось, голос существовал как бы отдельно от стрелка: двигались только губы, выпускающие наружу слова, все же остальное застыло и сконцентрировалось в напряженном внимании к тому, кому они были адресованы. — Тебя там не было. Ты послал к тюрьме своих шакалов, а у самого, видимо, кишка оказалось тонка, чтобы…
Рука техасца скользнула к рукоятке кольта, словно проголодавшаяся гремучая змея — к обреченной жертве. Ни один взгляд не мог бы уследить за этим движением. Пистолет Коркорана громыхнул прежде, чем кто-либо подумал, что он потянется за ним. Эхом прозвучал звук выстрела Гормана, но его пуля, посланная слабеющей рукой смертельно раненного человека, только зря расщепила одну из досок. Горман повалился лицом вниз и вытянулся на полу.
Раскачивающаяся лампа бросала отблески на торчащие вверх шпоры и голубую сталь дымящегося рядом с рукой пистолета.
Глава 8. Комитет бдительности
Полковник Хопкинс рассеянно посмотрел на беспрестанно покачивающуюся жидкость в своем стакане — рука старого вояки обретала твердость только в контакте с оружием — и резко произнес:
— Миддлтон, я тоже перехожу к делу. Мы с друзьями организовали комитет бдительности, который надо было создать еще несколько месяцев тому назад. Подожди. Не принимай это как критику в свой адрес. За последний месяц, с тех пор, как ты привел в Вапетон Коркорана, вы оба совершили настоящее чудо: в городе прекратились грабежи, нет убийств — вернее, нет бандитов, только иногда возникают перестрелки между честными гражданами.
Вдобавок мы избавились от таких негодяев, как Джейк Биссет и Бак Горман. Оба молодчика, без всякого сомнения, были из стервятников. Правда, было бы лучше, если бы Коркоран не убивал Гормана. Тот был пьян и мог проболтаться о делах банды. По крайней мере, так показалось моему другу, который в тот вечер был в «Золотом орле». Ну, тут ничего не поделаешь.
Нет, мы вовсе не обвиняем тебя, шериф. Но, очевидно, ты не в состоянии остановить волну грабежей и убийств в окрестностях ущелья. И вряд ли тебе, хоть и с Коркораном вместе, под силу предотвратить хоть один налет на караван в горах. А они происходят постоянно!
Вот здесь мы и вступим в игру. Мы долго отбирали народ по всему лагерю, пока не набрали пятьдесят человек, которым можно доверять на сто процентов. Нам надо быть уверенными в своих людях, чтобы не пригреть змею, которая станет шпионить для стервятников. Но теперь-то мы стоим на твердой земле. Хотя нам пока не удалось достоверно установить, кто из жителей Вапетона занимается разбоем или пособничает бандитам, мы знаем тех, кто преступником не является.
Мы сможем работать вместе, Джон, и не собираемся вмешиваться в твою юрисдикцию или отбирать у тебя рычаги законной власти. Нам нужны полномочия и развязанные руки за пределами города. Внутри Вапетона мы согласны действовать под твоим руководством или, по крайней мере, в соответствии с твоими пожеланиями. Конечно же, действовать мы будем в абсолютной секретности, пока не соберем доказательств, достаточных для нанесения последнего удара по этому сброду.
— Послушайте, полковник, разве я вам хоть раз слово поперек сказал? — отозвался Миддлтон, — Я говорил и повторю снова, что не могу разобраться со стервятниками из-за недостатка имеющихся в моем распоряжении средств. Я никогда не выступал против вашего «комитета бдительности». Я требовал только одного: чтобы в его состав входили только честные люди. А те, кто при случае способен использовать силы самообороны для достижения прямо противоположных целей, ни при каких обстоятельствах не могли в них проникнуть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: