Генри Стэкпул - Голубая лагуна [сборник]
- Название:Голубая лагуна [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88762-005-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Стэкпул - Голубая лагуна [сборник] краткое содержание
Голубая лагуна [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тон Стенгауза неприятно поразил его: будь Берселиус самим чертом, англичанин не мог бы вложить в этот тон больше неприязни. Мрачная маленькая улочка поддерживала тяжелое настроение.
Через пять минут Стенгауз возвратился.
— А теперь? — спросил Адамс.
— Я еще не завтракал, — отвечал тот. — Некогда было. Пойдемте со мной в английский ресторанчик на улице Сент-Оноре, где можно получить чашку чаю и булку. Там переговорим.
— Итак, к делу, — начал Стенгауз, усевшись за мраморным столиком, на который поставили перед ним чашку и тарелочку с булкой. — Вы говорите, что обещали ехать в Конго с капитаном Берселиусом?
— Да. А что вы знаете о нем?
— В этом-то вся загвоздка. Могу сказать только одно, и это между нами, что имя этого человека означает: «Грубое животное и дьявол».
— Утешительно, — вставил Адамс.
— Имейте в виду, — продолжал Стенгауз, — что он принадлежит к лучшему обществу. Я видел его на приеме в Елисейском дворце. Он бывает всюду: принадлежит к лучшим клубам; является persona grata не при одном дворе и он близкий друг короля Леопольда Бельгийского. Источник его огромного состояния или части его — каучуковая промышленность, автомобильные шины и другое. Охота на крупного зверя — его страсть. В этом его удовольствие — убивать. Прирожденный убийца — вот наилучшее определение этого человека. В нем живет жажда крови, и для меня непонятно, как это он до сих пор не сделался подлинным убийцей. Он убил двух человек на дуэли, и говорят, что на него можно засмотреться, когда он сражается. Впрочем, я должен оговориться: когда я говорю «убийца», я не хочу этим сказать, что он из тех, кто убивает за деньги. Не годится возводить напраслину хотя бы и на самого черта. Я подразумеваю, что, будучи задетым, он совершенно теряет самообладание, и если вы дадите капитану Берселиусу пощечину, он убьет вас столь же несомненно, как несомненно то, что эта булка отразится на моем пищеварении. Последний из врачей, которых он брал с собой, умер в Марселе от всего пережитого; я под этим не подразумеваю жестокое обращение с ним Берселиуса, ибо это вызвало бы судебное дознание, а просто всему причина — ужасные условия экспедиции; но он рассказывал больничному начальству ужасные вещи о том, как Берселиус обращался с туземцами. Он гнал эту экспедицию прямо из Либервилля за тридевять земель. Все это время он держал ее на военном положении, избивая негров при малейшем проступке, и собственноручно застрелил двоих, когда они пытались дезертировать.
— Не следует забывать, — вставил Адамс, сам удивляясь тому, что вступается за Берселиуса, — что такого рода экспедиция, если только не держать людей в ежовых рукавицах, неминуемо расползется по всем швам, с бедственным результатом для всех участников. Вы ведь знаете, что такое негры.
— Вот-вот! — рассмеялся Стенгауз. — Он уже приворожил вас, но вы вернетесь, как Бошарди, — тот, что умер в марсельской больнице, проклиная Берселиуса. А сейчас вы настолько находитесь в его власти, что стоит ему сказать: «За мной!» — и вы последуете за ним, если только хватит сил стоять на ногах. То же было и с Бошарди.
— Несомненно, этот человек обладает большой индивидуальностью, — сказал Адамс. — Встретясь с ним на улице, вы и не заметили бы его. При первом взгляде он кажется самим добродушием; эта улыбка…
— Всегда, — подхватил Стенгауз, — остерегайтесь того, у кого не сходит улыбка с лица.
— Да, я это знаю, но улыбка Берселиуса не является личиной. Она, очевидно, вполне естественна, но в ней есть что-то скверное, как если бы источником ее был глубокий и прирожденный цинизм, направленный против всего на свете, включая все доброе.
— Сущая правда в двух словах, — подтвердил Стенгауз.
— Но, несмотря на все, — продолжал Адамс, — я верю, что этот человек обладает крупными достоинствами, я инстинктивно это чувствую.
— Милостивый государь мой, — возразил Стенгауз, — видали вы когда-нибудь сколько-нибудь стоящего злодея без хороших качеств? Дурной человек с примесью добра несравненно опаснее, нежели профессиональный жулик без души и сердца. Когда ад изготовляет первоклассного злодея, сам Сатана примешивает в него немного добра, как кладут в тесто щепотку соды для подъема. Смотрите на Верлэна.
— Так или иначе, — заключил Адамс, — я дал слово Берселиусу и должен ехать. Вдобавок, имеются и другие соображения.
Он думал о Максине, и лицо его осветилось улыбкой.
— Вас, по-видимому, это мало огорчает, — заметил Стенгауз, вставая. — Что ж, охота пуще неволи. Когда вы уезжаете?
— Еще не знаю, но должен получить извещение сегодня вечером.
Они вышли вместе на улицу Сент-Оноре и тут распростились.
— В добрый час! — крикнул Стенгауз, влезая в фиакр.
— Прощайте! — отозвался Адамс, махнув рукой.
Находясь поблизости и не имея особенного дела, он решил отправиться на Rue de la Paix и посмотреть ружья у Шонара.
Шонар лично заведует своим магазином, лучшим из оружейных магазинов на европейском континенте. Императоры наведываются к нему, и он принимает их, как равный, хотя стоит неизмеримо выше их в науке спорта. Теперь уже старик, с длинной белой бородой, он еще помнит те охотничьи ружья и винтовки, коими снабжал императора Максимилиана, до того еще, как этот злополучный человек отправился в роковую свою экспедицию, в погоне за престолом. Шонар не только оружейный мастер, но также и математик: с его телескопами и духомерами не могут сравниться ни одни в мире, и в его витрине на Rue de la Paix не выставлены товары, а виднеется только одна штора с гербами России, Англии и Испании.
Зато, войдя в магазин, всякий испытывал полное блаженство. За стеклами виднелись, радуя глаз спортсмена, длинные ряды ружей и винтовок, гладких, лоснящихся, темно-коричневых и убийственных.
В континентальной жизни доныне играет немаловажную роль дуэльный пистолет, и теми, которые находятся у Шонара, стоит полюбоваться, ибо современный дуэльный пистолет представляет собой художественный предмет, имеющий мало общего со старомодными махинами графа Консидине, хотя и не менее смертоносный.
Итак, Адамс явился к Шонару с целью порыться в его богатствах.
Дверь затворилась, отделив его от уличного шума, и старый мастер сделал шаг навстречу посетителю в затишье магазина.
Адамс объяснил, что пришел за ружьем для охоты на крупного зверя по совету капитана Берселиуса.
— А Капитан Берселиус? — сказал Шонар, и лицо его оживилось. — Верно, он один из моих клиентов. Собственно говоря, его оружие уже упаковано и адресовано в Марсель. Ах, да — вам требуется полное снаряжение, полагаю?
— Да, — сказал Адамс, — я еду с ним.
— Как знакомый капитана Берселиуса?
— Нет, как врач.
— Верно, он обычно берет с собой врача, — заметил Шонар, поглаживая бороду. — Имеете ли вы достаточно опыта, чтобы составить самостоятельный список, или помочь вам советом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: