Array Катори Киса - Абсолют
- Название:Абсолют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!
Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я могу закрыть глаза, — сообщил Скорпиус будничным тоном. — Попаду с вероятностью восемьдесят семь процентов. И с такой же вероятностью уклонюсь от выпущенной в меня пули. Ну или закрою тебя, — он пристально посмотрел на Гарри.
Гарри встретил его взгляд и внутренне похолодел: в глазах Малфоя не было никакой бравады, ни застывшей решимости — лишь только леденящая уверенность в правильности своего выбора. Скорпиус, не задумываясь, готов был пожертвовать ради него собственной жизнью. Вот только в спасении такой ценой Гарри ни секунды не нуждался. И такую жертву Гарри не только не собирался принимать, но и сам готов был отдать свою жизнь за Скорпиуса — без раздумий и промедлений.
— Запрещаю, — одними губами произнес Гарри. — Раз и навсегда. И обсуждению это не подлежит, — произнес уже вслух. — Не хватало мне еще оплакивать тебя, — с нажимом произнес он, позабыв на миг о присутствии рядом Маккоя.
Скорпиус некоторое время на него смотрел, а потом впервые за всё время их знакомства покачал головой и твердо сказал:
— Нет, Гарри. Это то, чего ты не можешь мне запретить, а даже если попытаешься, ничто во мне не послушается твоего запрета. Просто постарайся не попадать под пули, — он усмехнулся и небрежным щелчком поставил пистолет на предохранитель, прежде чем протянуть Ивару.
— Я-то постараюсь, — отозвался Гарри, — но к разговору мы еще вернемся, — сообщил он, посмотрев на Скорпиуса в упор.
Это было впервые на его памяти, когда Малфой возразил столь категорично и безапелляционно. И Мерлин, лучше бы он так сделал по любому другому вопросу — но только не по тому, что касался его здоровья и жизни. Уж если что втемяшилось в его супермозг — а сейчас именно так и произошло — переубедить Скорпиуса будет настолько сложно, что попытку можно сразу считать провальной. Но вот пусть уйдет Ивар, и он очень попытается донести, все, что думает и чувствует по этому поводу.
— Что-то жарко тут у вас, — протянул Ивар и сделал вид, что вытирает пот со лба. — Того и гляди вспыхнет наш мистер Поттер от праведного гнева. Не надо, злись лучше на меня, — он улыбнулся Гарри и сказал, переводя взгляд на Скорпиуса: — Аппарируешь меня домой? — Скорпиус кивнул, бросил быстрый взгляд на Гарри и подхватил Маккоя под руку. — Ну ты просто Джеймс Бонд, я тебе скажу, — сказал Ивар, когда они появились в его квартире. — Ничего сексуальнее в жизни не видел, даже учитывая то стрип-шоу, что ты устроил у меня в кабинете. Огромное тебе спасибо, кстати, за бессонные ночи, — он криво усмехнулся. — Это было жестоко.
— Если тебя утешит, я подумал об этом, — хмыкнул Скорпиус. — Но решил, что аппарировать туда-сюда, чтобы раздеться и одеться, — глупо.
— Знаешь, глупо тебя сейчас вот так отпускать, — вздохнул Ивар. — Но в последнее время я становлюсь просто образцово-показательным глупцом, — невесело усмехнулся он и отвернулся. — И вот тебе первое доказательство. Не ссорься с ним сегодня. Я не знаю, как обычно складывается ваше общение, но сейчас он прав.
— Будь моя воля, я никогда бы с ним не ссорился, — ответил Скорпиус, не спеша аппарировать прочь. — Но у меня не получается. И даже не потому, что я считаю, что вы оба неправы сейчас, — он улыбнулся. — А потому что я всё сделал для того, чтобы он понял, почему он неправ, а он все равно не понимает.
— И не поймет. Потому что беспокоится о тебе гораздо больше, чем о себе. И прежде всего понять это должен ты, — отрезал Ивар. — Если хочешь поговорить — не стой, присядь на диван. И знаешь, — продолжил он, — в этой ситуации неправым я его не считаю. Я вообще не понимаю, как он смог отпустить тебя к подлодке. Я бы не пустил, — покачал он головой.
— Вы все боитесь того, чего не можете, — сказал вдруг Скорпиус довольно резко. — И того, чего не понимаете. Гарри тоже боится, но он пытается понять. Я не идиот и не самоубийца. И я тоже способен боятся. Но разница между нами в том, что я точно знаю, что, как и насколько я могу. Я искренне надеюсь, что Гарри отпустил меня сегодня именно потому, что начал это осознавать. Что же касается той злополучной пули, вы можете говорить и думать что хотите. Если она полетит в Гарри, я просто буду на её пути.
— Да, боимся, — в тон ему ответил Ивар. — И ты, — он ткнул пальцем грудь Скорпиуса, — должен понимать это как никто другой. Ты тоже за него боишься. Иначе даже не говорил бы вслух, что готов подставиться вместо него под пулю. Молча подставился бы и все, с концами. Так нет же — ты начинаешь на него давить, мол, будь аккуратней, иначе будет сам знаешь, что… Хотя он, как и ты, знает, что, как и когда ему делать, — припечатал Ивар. — Черт, зачем же я только позволил вам обоим увидеть этот чертов пистолет… — выдохнул Ивар, запустив руку в волосы. — Вы и так, как два барана, лишнего дюйма друг другу не уступите. А тут еще и я со своим пистолетом масла в огонь подбавил, — фыркнул он, скривившись.
Скорпиус поменялся в лице и даже слегка отшатнулся.
— Нет! — выдохнул он, глядя на Ивара едва ли не с ужасом. — Я не давлю! Я просто… — он замолчал, видимо, анализируя ситуацию, и неохотно выдавил: — Ты прав. Это можно расценить именно так. И у меня так всегда, — удрученно покачал головой. — Я говорю, говорю и говорю без остановки всякий бред, и делаю тоже бред, и думаю. А потом заставляю его расхлебывать. А пистолет тут совершенно не причем, — он вымученно улыбнулся Ивару.
— Успокойся и прекращай самоедство, — с нажимом произнес Ивар и тут же рассмеялся. — Господи, но вот что я сейчас делаю? Сам же дурак, толкаю тебя к нему. Благородный какой нашелся, аж от самого себя противно, — с грустью ухмыльнулся он. — Так, все, забудь, что я тебе наговорил, — резко изменив тон, отчеканил Ивар. — Поттер твой — маразматик и самодур, и бежать к нему сейчас совершенно не нужно. Он же тебя ни разу не ждет. Так что посиди еще часок-другой, располагайся, поболтаем, — Ивар ухмыльнулся.
Скорпиус покачал головой и тоже рассмеялся.
— Спасибо, — сказал искренне. — До встречи, — и протянул руку для рукопожатия, но Ивар вместо этого ухватил его за ладонь и притянул к себе, крепко обнимая.
— Маленькая награда за то, что я сегодня вынес, — прошептал он, с силой хлопнув Скорпиуса по спине, и разжал руки. — Спокойной ночи, — добавил сухо и даже слегка чопорно, но не выдержал тона и широко улыбнулся.
— Надеюсь, тебе всё же удастся сегодня поспать, — вернул улыбку Скорпиус и аппарировал.
— Какие у нас планы? — сухо поинтересовался Гарри, когда Скорпиус вышел из витиеватой воронки.
Черт возьми, за то время, пока Малфой провожал Ивара, Гарри уже успел прокрутить в голове десятки вариантов разговора, и каждый их них неизменно заканчивался ссорой. Но промолчать — вот так просто, сделав вид, что тема закрыта — Гарри не мог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: