akchiskosan - Рики Макарони и Тремагический Турнир
- Название:Рики Макарони и Тремагический Турнир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchiskosan - Рики Макарони и Тремагический Турнир краткое содержание
Рики Макарони и Тремагический Турнир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В Косом переулке мистер Ричард Макарони перечислил для мистера Боунса признаки вещества, из которого сделано зеркало. Через минуту Боунс во всеуслышание огласил их. Это послужило знаком для преступников, — кратко пояснил Дамблдор. — Нам повезло, что Гермиона оказалась там.
— Я купила зеркальце, хотя и опасалась, что оно под заклятьем, — сказала Гермиона, — и отдала Драко на экспертизу.
Рики представил, какой ультиматум она поставила мужу, всучивая дамскую безделушку и требуя самой тщательной проверки.
— Я уж на что его только не проверял, но оно было совершенно чистым, — к Драко, казалось, вернулись остатки былого раздражения. — И тогда… Я могу говорить все?
Директор кивнул. Но Драко дождался, пока то же самое сделает Снейп.
— Я не имею права рассказывать членам своей семьи о делах, переданных мне как эксперту. Но в данном случае задание поступило неофициально. Я рискнул показать зеркало моему отцу. Он был Упивающимся смертью, — он насупился и умолк.
— Люциус Малфой без колебаний опознал материал, которым отделана крышка зеркала, — продолжил за него Снейп.
— Чешуя василиска, не так ли? — дружелюбно прищурился Цянь— цзы.
— Да, собранная лично Сами — Знаете — Кем, — подтвердил Дамблдор. — В свое время им было сделано много разных предметов. Каждый раз, как они всплывают в продаже, это сигнал для авроров.
Среди взрослых слушателесь поднялось приглушаемое волнение. Для Рики же слово «василиск» было подобно удару молнии. Он нарисовал существо, которое никогда не мог увидеть. Выходит, тварь имела отношение к заговору против Эдгара? Откуда она взялась?
— У Гермионы хорошая память, — с гордостью молвила МакГонагол. — Она точно восстановила картину вашего тогдашнего разговора.
— С того момента Эдгара Боунса и Ричарда Макарони охраяли авроры, — продолжал Дамблдор. — Первого сентября выяснилось, что подстраховались мы своевременно. Тогда преступникам все же удалось…
— Сэр, позвольте мне, — выдавила Лаура Боунс. Рики заметил, что руки у нее дрожат. Ники с Эльвирой обменялись беспокойными взглядами.
— Не стоит, детка, — сказал Гарри Поттер. Его манера ободрять и сейчас показалась Рики неуместно покровительственной. — Ты ведь не виновата.
— Конечно, — возмущенно подтвердила МакГонагол. При всем желании она не сумела бы заинтриговать аудиторию сильнее.
— На Лауру наложили заклятье подвластья. Она должна была поместить в чашу заявку с именем брата. Как в случае с его дядей Гарри Поттером, Эдгар предполагался представителем от четвертой фиктивной школы. Когда выяснилось, что чаша закодована таким образом, мы просчитали, у кого наилучшая возможность сделать выбор за Боунса. Логичной представлялась кандидатура старшей сестры, потому что у Упивающихся смертью определенно была возможность наложить заклятье на нее.
— Я не понимала, что со мной происходит, но не пошла к мадам Помфри, потому что думала, что она заподозрит меня в симулящии, — шепнула Лаура. Сидящий рядом Ники похлопал ее по руке.
— Я наблюдала за моей подопечной, — с достоинтсвом доложила МакГонагол.
— Благодаря опеке завуча «Гриффиндора» заявку мы прехватили и уничтожили раньше, чем она попала в чашу.
— Вы хорошо работаете, — похвалил Цянь— Цзы.
— Это высокая оценка, мастер, — Ниифадора Уизли склонила голову в легком поклоне.
— И все же, двух вещей мы бы никогда не поняли, — вновь заговорил Дамблдор. — во— первых, надо отдать должное замечательной логике мистера Нигеллуса. Сцену в баре мадам Розмерты видели несколько десятков магов, но только Вам, юноша, пришло в голову связать склонившихся над каплями дам с пропажами ингредиентов.
— Просто тот тип устроил сцену. Я недавно прочел, что люди не стремятся быть замешанными в скандал. Поэтому тот человек был заметен ровно настолько, чтобы его не желали замечать, — пояснил Лео.
— Выроятно, вы правы, — кивнул Дамблдор. — Еще следут воздать по заслугам мистеру Макарони, сумевшему без наших сведений разгадать, кому грозит опасность. Мы не могли предвидеь, когда нанесут решющий удар, кроме того, отвлекались на Турнир. В связи с вышесказанным, я начисляю Нигеллусу и Макарони, дайте подумать… по 200 очков.
Рики вдохнул, но позабыл о выдохе. Столько набрал их факультет за два семестра!
— Надо же, Гарри!… — воскликнул Рон Уизли.
Изумление на лицах товарищей понемногу уступало место недовольству — теперь— то «Слизерин» точно получит кубок!
— С днем рождения, Рики! — шепнул Эдгар, единственный способный на подобное бескорыстие.
Напоминание достигло того эффекта, что Рики окончательно пререстал что— либо соображать.
— И по сто всем ученикам «Хогвартса», сражавшимся на холме, — добавил директор.
Это подняло настроение даже гриффиндорцам.
— Хотел бы я взглянуть на рожу Виктора Чайнсби, когда до него дойдет, — сказал Ральф. — А то Тони постоянно психует, даже неинтересно.
— Ему я сам сообщу, если получится, — решил Артур.
— Теперь вы можете идти по своим делам. Кроме тех, кого ждет обратно мадам Помфри, — осчастливил Дамблдор.
Первыми на свободу вырвались Малфои. За ними — директора с чемпионами и МакГонагол. Снейп задержался. Видя, что ученики не расходятся, Рики поднялся с кресла — закрыть дверь. И услышал возмущенный шепот Уизли:
— Я там был, Малфой. Говорю тебе, чашу специально передвинули на солнце…
Рики вернулся в комнату, где Ники и Эди окружили понурую Лауру. Сам Рики не счел нужным посочувствовать этой вредной особе. Артур восторженно рассказывал что— то маме.
— Джентльмены, даже орден от Министерства не дает вам право задерживаться, — разрушил идилию завуч «Слизерина».
— Орден тоже — подарок ко дню рождения Рики, — не сдержался Дик. Снейп искоса глянул на него.
— Я хотел спросить Вас, сэр, — Рики повернулся к завучу, — почему чашу передвинули на солнце?
— Чтобы она загорелась, конечно, — проворчал Снейп и вскинулся. — А Вы откуда знаете?!
Благоразумные старшеклассники очень постарались притвориться, что их здесь нет.
— Разве это важно, сэр?
— Я не стал бы разглашать школьникам информацию, недоступную начальникам отделов Министерства, — холодно произнес Снейп. — С какой стати вы думаете…
— Потому что у Рики день рождения, — беспечно заявил Ральф. Рики посчитал, что это уж слишком, но, к его удивлению, взрыва не последовало. Лицо профессора перекосилось в усмешке.
— Тоже мне редкое событие. Или вы предполагаете, что в будущем году уже ничего подобного не наступит? Если бы не больничное крыло, вы бы сейчас отправились в трофейную и чистили кубки до конца года.
Резко поднявшись, профессор прошелся по комнате.
— Чаша, — отрывисто бросил он, — предмет особой ценности и хранится упакованной. В общем, когда ее обнаружили, упаковка была повреждена, а местоположение изменено. На новое место регулярно падали прямые солнечные лучи. Никаких выводов, — предупреждающий жест в сторону открывших рты, — потому что авроры не имеют никаких улик. Возможно, это просто небрежность. И попрошу без фантазий. У Министерства хватает забот и без домыслов 14— летних волшебников.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: