Генри Хаггард - Рассвет

Тут можно читать онлайн Генри Хаггард - Рассвет - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Издательство «Вече», год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Хаггард - Рассвет краткое содержание

Рассвет - описание и краткое содержание, автор Генри Хаггард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В новый том Генри Райдера Хаггарда входит долгожданный «Рассвет» — первый большой роман писателя. Несмотря на название, книга далеко не так проста, как кажется. Она написана в духе сенсационных романов тайн. Но вместо хитроумных полицейских и частных сыщиков за детективный сюжет здесь отвечают несколько иные герои. Роман, аки тридцать бочек, «доверху набит всякими злодеями-любителями», как едко заметила престарелая тетя Хаггарда, одна из его первых читательниц. В нем много чего понамешано — радость и грусть, предательство и верность. Интрига активно развивается и начинается буквально с места в карьер — со схватки «терьера» и «крысы», двух заклятых братьев, наследников зловещего старика Каресфута. На русском языке роман публикуется впервые.

Рассвет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рассвет - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Хаггард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Капитан корабля уже подошел к борту, чтобы встретить миссис Карр, увидев ее с мостика; в самом деле, в фирме «Дональд Карри» едва ли нашелся бы человек, который не знал бы миссис Карр в лицо.

— Здравствуйте, миссис Карр, как поживаете? Неужели вы собираетесь с нами в Южную Африку?

— Нет, капитан Смитсон, я, вернее, мы все едем к вам завтракать, осмотреть ваш новый пароход и, наконец, забрать мою посылку.

— Миссис Карр, сможете ли вы когда-нибудь простить меня? Я потерял ее!

— Немедленно отдайте мне мою посылку, капитан Смитсон, или я никогда больше не буду с вами разговаривать. Я сделаю даже больше — я перейду на пароходы «Юнион Лайн»!

— В таком случае, боюсь, это в «Дональд Карри» никто никогда больше не будет со мной разговаривать. Я непременно должен попытаться найти вашу посылку, — и он шепотом отдал приказ интенданту. — Что ж, очень любезно с вашей стороны прибыть на ланч, и я надеюсь, что вы и ваши друзья разделите его со мной. А пока — до свидания, мне пора.

Как только они поднялись на шканцы, Артур увидел высокого, импозантного мужчину в очках, смутно знакомого; мужчина шел к ним навстречу в сопровождении очаровательной девушки лет двадцати трех, хорошенькой, с красивыми глазами и насмешливым изгибом губ.

— Здравствуйте, миссис Карр, — сказал высокий мужчина. — Я полагаю, вы узнали о нашем приезде? Замечательно, что вы пришли нас встретить.

— Я не имела ни малейшего представления, что вы приедете, и пришла не для того, чтобы встретиться с вами, лорд Минстер, а на ланч к капитану, — довольно холодно отвечала миссис Карр.

— Ах, как неловко вышло! — пробормотала леди Флоренс. — Надеюсь, это пойдет Джеймсу на пользу.

— Я хотел зайти к вам в Лондоне, как только у меня появится время, но Палата заседала допоздна. Впрочем, здесь я пробуду две недели и буду часто видеться с вами.

— Пожалуй, это уж чересчур, Лорд Минстер, позвольте представить вам мистера Хейгема.

Лорд Минстер небрежно взглянул на Артура и, приподняв шляпу примерно на одну восьмую дюйма, уже собирался возобновить разговор с миссис Карр, но Артур, несколько раздраженный подобным обращением, сказал:

— Мне кажется, я уже имел удовольствие познакомиться с вами, лорд Минстер; прошлой осенью мы вместе останавливались в «Стэнли Фокс».

— «Стэнли Фокс»… ах, совершенно верно, простите мою забывчивость, но, видите ли, постоянно встречаешь так много людей, — и он повернулся туда, где только что была миссис Карр, но эта дама воспользовалась случаем, чтобы ретироваться. Лорд Минстер тут же последовал за ней.

— Ну, если мой брат забыл вас, мистер Хейгем, то я — нет, — сказала леди Флоренс, подходя к Артуру. — Разве вы не помните, как мы вместе дурачились и я свалилась в пруд?

— Да, конечно, леди Флоренс, и не могу выразить, как я рад снова вас видеть. Вы здесь надолго?

— Понятия не имею. Моя престарелая тетушка, миссис Велли, приезжает со следующим пароходом, и я собираюсь остаться у нее, когда мой брат уедет. А вы остановились у миссис Карр?

— О, нет, мы просто хорошие знакомые.

— Вы ею очарованы?

— Чрезвычайно.

— Тогда Джеймс вам не понравится. Я имею в виду моего брата.

— Отчего же?

— Потому что он тоже безмерно ею очарован.

— Мы оба очень любим открывающийся отсюда вид, но это не значит, что по этой причине мы должны испытывать друг к другу неприязнь.

— Нет, но ведь есть же разница между прекрасными пейзажами и прекрасными вдовами?

— Может быть, и есть, — признал Артур.

В этот момент лорд Минстер вернулся вместе с миссис Карр.

— Как поживаете, леди Флоренс? Позвольте мне представить вас мистеру Хейгему. Что, вы уже знакомы?

— О да, миссис Карр, мы старые друзья.

— В самом деле? Это очень мило.

— Да, вы правы, — согласилась леди Флоренс.

— Ну, Флоренс, нам пора.

— Хорошо, Джеймс. Я готова.

— Придете ли вы оба ко мне на ужин? Попросту, без церемоний — да там никого и не будет, кроме Агаты и мистера Хейгема, — спросила миссис Карр.

— Мы будем очень рады, — заверил ее лорд Минстер.

— Что ж, до свидания, — кивнула леди Флоренс Артуру, и они расстались.

Когда, позавтракав и осмотрев корабль, мисс Терри и Артур уже сидели в катере, ожидая миссис Карр, которая прощалась с капитаном и присматривала за своей драгоценной посылкой, Артур воспользовался случаем и спросил свою спутницу, что ей известно о лорде Минстере.

— О, не очень много, то есть ничего особенного, за исключением того, что он сын сахарного маклера или кого-то в этом роде, точно не скажу, который по той или иной причине стал пэром, и я полагаю, что именно поэтому-то он так высокомерен, потому что все другие пэры, которых я когда-либо встречала, совершенно такие же, как и все нормальные люди. К тому же он очень умен, теперь служит в правительстве и все время ходит хвостом за Милдред. Он хочет жениться на ней, и я предполагаю, что, в конце концов, он это сделает, но надеюсь, что все-таки нет. Мне он не нравится, он на любого человека смотрит, как на грязь под ногами.

— Черт бы его побрал! — воскликнул Артур, и сердце его тут же наполнилось завистью, ненавистью, злобой и даже некоторой жестокостью по отношению к лорду Минстеру. У него самого не было ни малейшего желания жениться на Милдред, но он кипел от одной только мысли, что это может сделать кто-то другой. Леди Флоренс была права: есть разница между вдовами и пейзажами!

В эту минуту явилась сама Милдред, но Артур был так возмущен, что почти не разговаривал с ней, и, выйдя на пристань, тотчас же отправился в гостиницу и даже попытался отказаться от ужина, но это ему не удалось.

— Хорошо, — сказала себе Милдред с улыбкой, — теперь я поняла, как его встревожить!

В тот же вечер за ужином лорд Минстер, сразу, разумеется, взявший в осаду хозяйку дома, начал разговор с вопроса, как она устроилась на Мадейре.

— Уж получше, чем вы в Сент-Стивенс, лорд Минстер; во всяком случае, я не занималась составлением планов ограбления на большой дороге и достижения национального позора, — ответила она, смеясь.

— Полагаю, вы имеете в виду ирландский закон о земле и Трансваальскую конвенцию? Я слышал, как несколько дам отзывались о них подобным же образом, и потому прихожу к выводу, что ваш пол полностью лишен политического инстинкта.

— Что вы подразумеваете под политическим инстинктом, лорд Минстер? — спросил Артур.

— Под политическим инстинктом, — отвечал тот, — я понимаю правильное понимание науки и цели государственного управления.

— Боже мой, это что еще такое? — спросила миссис Карр.

— Ну, наука управления состоит, грубо говоря, в том, чтобы знать, как вступить в должность и остаться на ней; цель же ее — угадать и выразить преобладающее народное чувство или каприз с потерей как можно меньшего числа голосов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Хаггард читать все книги автора по порядку

Генри Хаггард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рассвет отзывы


Отзывы читателей о книге Рассвет, автор: Генри Хаггард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x