Дмитрий Галкин - Пустыня Сапфиры [litres самиздат]
- Название:Пустыня Сапфиры [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:2020
- ISBN:978-5-4498-5512-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Галкин - Пустыня Сапфиры [litres самиздат] краткое содержание
Пустыня Сапфиры [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— В любом случае он поступил как настоящий мужик. Смешно выглядело бы если он остался, а тебя к сфинксу отправил.
Я остановилась.
— Значит это всё потому, что я женщина? Это ты имел ввиду?
— Перестань. Не кипятись. Естественно, в первую очередь он поступил так, потому что мужчина в ответе за женщину. И должен её защищать. Но не забудь о том, что я сразу сказал. Что-то в тебе есть очень важное. Может быть ты сама об этом пока не догадываешься. В общем, принц поступил мудро и правильно. И давай уже, двигайся дальше, а то жрать охота.
— А ты умный несмотря на размеры, — ответила я и зашагала по желтоватому песку.
— Попрошу без оскорблений! — завопил Боб сверху.
— Ладно тебе. Не обижайся.
Некоторое время мы шли молча. Наверное, я обидела Боба. Решив, что нужно исправить ситуацию я как можно миролюбивее спросила ящера:
— В городе Фиссаилоне мне очень помог Скуфьи. Он сказал мне, что я обязательно найду своего принца.
— Скуфьи это кто?
— Местный лекарь.
— Ну, в общем он прав. Вся нечестивая магия идёт от Трискурианцев. Скорее всего сфинкс тоже их рук дело. Если с ними разобраться, то всё вернётся на свои места. Наступит порядок, и Севастьян твой объявится живым и здоровым.
— Звучит красиво, — вздохнула я, — только как это сделать? Я и правда, по сути, всего лишь женщина. Пусть и с неизвестными способностями. Как я одна могу противостоять целой империи?
— Не одна, — заявил Боб, — нас двое.
Шутка была весёлая и мы вволю над ней посмеялись. Тем не менее я поблагодарила ящера за поддержку. Всё-таки с ним легче. Одной было бы совсем невыносимо.
Неожиданно я заметила, что вокруг значительно потемнело. Солнце опустилось к горизонту и от этого дюны обзавелись длинными тенями. Приближалась ночь и мне стало не по себе.
— Что делать будем? — спросила я у Боба.
— Пристроимся где-нибудь и переночуем, — ответил тот, — да ты не бойся. Я глаз не сомкну и буду охранять твой сон.
— Спасибо тебе! Как думаешь, где лучше остановиться?
— Да прямо тут! У подножия этой дюны. Нормальное место.
Я пожала плечами и уселась на тёплый песок. Неожиданно на меня навалилась страшная усталость и, свернувшись в позу эмбриона, я мгновенно заснула. На удивление мне не снилось ничего. Ничего и не потревожило до самого утра. Меня разбудил странный, похожий на низкий рокот, шум. Усевшись и протерев глаза, я обнаружила рядом Боба. Ящер дрых бессовестным образом и не подавал признаков жизни. Вот зараза! А говорил, что глаз не сомкнёт. Я собралась было разбудить наглеца, но тут мои глаза уставились на рокочущий неподалёку вездеход. Гусеничный монстр был воистину огромных размеров и внушал благоговейный ужас.
— А ну, вставай! — зашипела я на Боба.
Ящер раскупорил зенки и мгновенно забрался мне на голову.
— Ты чего? — спросил он.
— Дрыхнешь без задних ног, а тут вон что! А ещё говорил, что глаз не сомкнешь.
— Я бдительность не терял! — заявил Боб. — Это вездеход Номадиадов. Какой-то клан мимо проезжал и нас заметил. Придётся выйти на контакт. Держись с достоинством и ничего не бойся. Не забудь, что я с тобой.
Ящер не услышал ответа, потому что моё внимание привлекло некое движение на вездеходе. Потом рокот моторов затих и с металлическим лязгом отворилась дверь. Из обнажившегося над нижней гусеницей черного прохода показались люди. Вопреки моему разумению не в засаленных мазутом комбинезонах, а в белоснежных свободных одеяниях. Вышедшие построились в две шеренги по обе стороны прохода.
— Чего это они? — спросила я как можно тише.
— Это клан, — зашипел ящер, — семья. Сначала выходят самые младшие члены. Потом выйдут другие. И далее по старшинству. Иерархия. Я уже видел такое.
— Они что все родственники?
— Да! Я же сказал, что клан — это семья. Живут целыми поколениями в своём панцире.
Между тем из прохода появилась другая группа людей и их костюмы отличались слегка золотистым оттенком. Они тоже выстроились по обе стороны, заняв места впереди людей в белом. Следующими вышли обладатели жёлтого одеяния. Затем появились несколько человек в оранжевом сари.
— Рассуждая логически, — высказалась я, — следующие появятся в красном.
— Ты права, но это будет глава семейства. Только он может носить красное одеяние.
— А дети у них есть? Маленькие?
— Конечно, но они не участвуют в выходе наружу. Соответственно с ними их матери и няньки.
— Сколько же всего народа может проживать в таком вездеходе?
— Точно не знаю, — прошипел Боб, — несколько десятков. Но не больше сотни.
— Почему? — удивилась я.
— Дык ведь люди женятся и замуж выходят. Кланы роднятся с другими кланами. У них выработана сложная система взаимоотношений. И не спрашивай больше. Я знаю совсем немного. Вон, глава выходит.
Из проёма появилась фигура мужчины, облаченного в алые одежды. Был он стар, но держался степенно. Посмотрев в мою сторону, он поманил меня рукой.
— Приглашает на разговор, — просуфлировал Боб, — будь сама собой.
Стараясь держать осанку и сохраняя невозмутимость, я направилась к железной громадине.
— Кто ты, леди с драконом? — вопросил меня главный.
— Я, Кара! Владыка Сапфиры и повелительница зверей! — заявила я.
— Вижу, что ты говоришь правду, — почесав подбородок задумчиво проговорил мужчина, — иначе ты бы не путешествовала с самым ядовитым драконом. Куда путь держишь?
— С какой целью интересуетесь? — спросила я. — И вы до сих пор не представились.
— Из чистого любопытства. Мы мирные люди. Меня зовут Балек Медву. Это моя семья — вот уже несколько поколений наш ровер служит нам домом. Кстати, о доме. Твой дом, похоже, не близко, не так ли? Не желаешь подняться на борт? Я приглашаю! Думаю, нам есть о чем поговорить.
Я осталась на месте не зная, что делать.
— Смелее, леди Кара. Бояться нечего, тем более с такой защитой.
Набравшись смелости я прошла сквозь разноцветный строй и оказалась лицом к лицу с главой семейства.
— Хорошо, Балек Медву. Я принимаю приглашение!
Старик кивнул и скрылся в проходе. Мне ничего не оставалась как шагнуть следом за ним в нутро гигантского вездехода.
23
Старик Медву приоткрыл глаза.
— Твой рассказ крайне интересен Кара, — сказал он, — отправиться одной в такое опасное предприятие говорит о вашей чрезвычайной силе. Вероятно, ты сильная чародейка.
— Почему? — я поставила чашку с ароматным чаем.
— На твоей голове тот, к кому я бы ни за что не подошёл. Тем более направляешься в Трискурианскую империю. Для обычного человека это очень опасно. Даже смертельно.
Я промолчала и отпила ещё несколько глотков чая. Потом спросила:
— Я вам рассказала о цели своего путешествия. Теперь рассказывайте вы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: