Роберт Говард - Невероятные приключения Денниса Доргана
- Название:Невероятные приключения Денниса Доргана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Северо-Запад»
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93835-006-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Говард - Невероятные приключения Денниса Доргана краткое содержание
Невероятные приключения Денниса Доргана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я чувствовал, что устал и хотел пить, и отправился в салун. И первое, что я услышал:
— Новости слышал?. Несколько минут назад кто-то ударил Гослина — казначея Английской Восточной компании и ограбил его!
— Что вы говорите! — разом воскликнули несколько слушателей. — Зачем Гослин бродил по окрестности с деньгами?
— А я слышал, — протянул один из парней, — он боялся оставлять деньги в офисе и потащил их домой. Только кто-то, видно, об этом знал. Но кто его ограбил?
— И как это случилось? — спросил третий.
— Ну, это… — начал было я, но никто не обратил на меня внимания.
— Кто-то прибил его на У Тун-роуд, рядом с переулком, — вновь заговорил первый. — Гослину хорошенько поддали, в первое мгновение он оказался ошеломлен, но успел разглядеть здоровяка, который метнулся в переулок. Он говорит, что признает его сразу, как только увидит. Теперь все полицейские высматривают здорового моряка, ростом футов в шесть, с черными волосами и длинными руками, как у гориллы.
Один из зевак сказал:
— Ну, я буду дядей обезьяны, если это не морячок Деннис Дорган.
— Да, — согласился другой собеседник. — Я не видел никогда этого Доргана, но, судя по тому, что слышал о нем, выглядит он и в самом деле, как горилла.
И тут до меня начало доходить, что говорят обо мне. Кроме того, выходило так, что этот Гослин считал, что это я выскочил из переулка и ударил его. Единственное, на что у меня хватило ума, так это незаметно выскользнуть из салуна…
Пролетев три квартала, я резко повернул за угол и врезался в двух огромных амбалов, сбил их с ног, так что они полетели в канаву.
И тут оказалось, что это мои стародавние приятели: Майк Лири и Билл МакГлори. Сначала они хотели подраться со мной, за то, что я сбил их с ног. Но они пришли в себя, прежде чем они совершили роковую ошибку.
А потом они снова стали спорить, чем и были заняты до того, как я наткнулся на них. Я изобразил из себя обиженного, и тут Майк повернулся ко мне.
— Послушайте его, — прорычал Майк. — Деннис, он сумасшедший. Ты знаешь, куда он сейчас направляется?
— Нет, — ответил я. — И куда же?
— В зал «Аржент», чтобы схлестнуться с Абдулой Грозным турком.
— Никто не бил его по голове ганшпутом в последнее время, Майк? — поинтересовался я.
— Однако этому, без сомнения, есть причина, — ответил Майк. — И ничего тут особенного.
— Что? — переспросил я.
— Он сумасшедший, — пояснил Майк. — Давай-ка Деннис, тресни ему, а потом мы свяжем его и отправим или в дурку, или специалисту психиатру для осмотра.
— Вы собираетесь удержать меня силой! — воскликнул уязвленный Билл, угрожающе размахивая огромными кулаками. — Только попробуйте! Разве я не имею права жить собственной жизнью и делать то, что считаю необходимым? У меня, как и у любого человека, есть права!
— Абдулла завяжет тебя в узел, — объявил Майк. — Разве не так, Деннис?
— Ну, — протянул я, — я никогда не видел этого турка, но, судя по тому, что о нем говорят, он должен быть какой-то помесью медведя с кошкой.
— И я так думаю, — фыркнул Майк. — Последний раз я бросил все на борту «Голландца», и…
— Кто завяжет меня в узел? — фыркнул Билл. — Просто потому, что вы насквозь пропитаны ромом, вы думаете, что можете распоряжаться моей судьбой. К тому же я знаю, как справиться с этим Абдуллой. Я использую свой особый захват, который отточил на поваре с «Голландца». Ты же видел, как он ударился об пол, когда я отпустил его. Я вроде присел, а потом скрутил его, хотя он был очень хитрым.
— Прекрати нести глупости, — с отвращением сказал Майк. — А что это коп смотрит в нашу сторону с таким подозрением?
— Где коп? — встревожившись, спросил я.
— Вон, — указал Майк.
— Давай-ка, — позвал я, схватив Билла за руки. — Лучше отправимся на арену, а то гляди опоздаем.
— А я думал, что ты, Дорган, согласен со мной, — с удивлением протянул Майк.
— Да, да… — нетерпеливо пробормотал я. — Толкать тебя, что-ли, нужно? Ведь если Билл хочет сражаться, то это его дело. Пошли!
Так что мы отправились в спортивный зал «Аржент» и сделали это весьма поспешно.
К тому времени, как мы добрались до «Аржента», толпа быстро собралась. Турок был здоровым парнем. Никто не знал, откуда он взялся, но он имел определенную репутацию.
Вот и вышло так, что, когда мы вошли в раздевалку, Майк и Билл все еще спорили. И спорили они обо всем: о цвете спортивных трусов Билла; о том, сколько ведер воды надо отнести на ринг; о размере губки, и какие Билл должен использовать приемы, когда выйдет сразиться с турком. Тут в раздевалку заглянул один из секундантов и объявил, что Турок уже на ринге.
Тут Билл сразу надел халат, Майк подхватил его ведра и вещи и сказал мне:
— Иди, Деннис, мы сами тут все закончим.
— Ну, я лучше посижу у вас тут в раздевалке, подожду, — заметил я.
Тут они уставились на меня.
— Что происходит, черт побери? — поинтересовался Майк. — С каких это пор…
— А в зале есть полицейские? — перебил я его.
Майкл высунул голову из раздевалки. Огляделся.
— Не вижу ни одного.
Вот тогда к нам заглянул владелец зала — Калисски.
— Высматриваете копов? — оскорбился он. — Но вы же отлично знаете, что для поддержания порядка мне никаких копов не надо. Неужели вы могли подумать, что ради безопасности я подвергну угрозе своих клиентов. Один из главных плюсов арены Калисски тот, что здесь человек может сесть и расслабиться, наслаждаясь покоем и зная, что полицейские не набросятся на него. Если тут и попытаются кого-то арестовать, то, поверьте, я приложу все усилия, чтобы такая попытка сорвалась.
— Отлично, — неуверенно протянул я. — Тогда я и в самом деле пойду в зал.
Майк и Билл, будучи тактичными, так и не спросили меня, почему я избегаю полицейских. Кроме того, они и сами в силу привычки избегали полицейских.
Вышли мы к рингу, тут Билл начал головой крутить вправо-влево, самодовольно ухмыляясь. А толпа ревела. Многие присутствующие в зале были морякам и знали Билла или, по крайней мере, слышали о его репутации.
— Прислушайтесь к их крикам, — прорычал Билли. — Неужели вы думаете, что какой-то самозванец сможет победить известного бойца? Да я его в морской узел завяжу!
А Турок уже был на ринге. Он сбросил халат, чтобы толпа полюбовалась его телосложением. Он стоял в центре ринга и красовался, словно культурист. Однако, что и говорить, выглядел он внушительно: почти шести футов ростом, широкоплечий и коренастый, словно бык, с толстыми ногами и руками. Его голова напоминала пулю, поставленную на широкие плечи. Смуглая кожа лица, украшенного тонкими и длинными усами, придавала ему свирепый вид. Я в недоумении почесал голову. Кроме того, в облике этого турка было что-то знакомое, только я не мог понять, что именно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: