Лидия Бормотова - Степной принц. Книга 1. Горечь победы
- Название:Степной принц. Книга 1. Горечь победы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005916198
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лидия Бормотова - Степной принц. Книга 1. Горечь победы краткое содержание
Степной принц. Книга 1. Горечь победы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А караван? – чуть не застонал Чокан. Столько мучений и опасностей пережить, добираясь к нему, а потом, почти настигнув, остановиться в двух шагах и медлить!!! Сейчас он готов был рвануть к нему хоть бегом, не раздумывая.
– Карамул ближе Капала, – обронил Джексенбе, заметив отчаяние поручика. – Будем там – ещё солнце не сядет.
Друзья были правы. Не будь их рядом, сумел бы Чокан следовать благоразумию? Держать свои порывы в узде? Раньше получалось далеко не всегда. Придётся учиться ещё и этому. Иной противник специально выводит из равновесия, чтобы получить то, что его интересует. Кстати, очень полезная тактика. Она тоже пригодится.
Киргизы-пастухи встретили их радушно. Не только потому, что по их обычаю гостеприимство священно. А и потому, что прибившиеся к ним путники (особенно вон тот батыр с ружьём, выше их на голову, крепкого сложения) были безобидны, а в случае опасности – ещё и подмога. Друзья же с затаённым беспокойством следили, какое впечатление произведёт Козы-Корпеш на жителей степи, однако те не особо удивились синеве глаз, но похвалили мудрость родителей, давших сыну такое имя, и оживлённо болтали с ним на своём языке. Волхв тоже смущения не испытывал, влился в их разговор. Всё ли он понимал, что ему говорили? Со стороны определить было трудно. Но держался уверенно. Не переспрашивал, его ответы совпадали с вопросами. И напряжение друзей мало-помалу испарилось.
– Кто это к вам приезжал? – как бы невзначай поинтересовался Баюр во время еды. Варёная баранина не только всех насытила, но и привела в благодушное настроение. – Когда мы с Ихтияром отъехали?
– Спросили, куда скот гоним, – ответил один пастух, бросая собакам обглоданную кость. – Я сказал: на торжище. Там, – ткнул он засаленным пальцем за холм, – караван стал, закупает товар.
– Боялись, что грабить будут, – добавил другой пастух. – Глаза бегают туда-сюда, похожи на кату 37 37 Кату – вор.
. Мы удивились: ни одного барана не забрали.
– Значит, ваших им не надо, – волхв встретился взглядом с Чоканом, который даже есть перестал, боясь что-нибудь упустить из сказанного, но, чтоб не выдать свой интерес, помалкивал. – Им другие бараны нужны.
Глава 7
Караван
– Отдыхаешь? – Баюр откинул полог, занавешивающий юрту, вошёл. – Или прячешься?
– И то, и другое, – рассмеялся Чокан. Он лежал на кошме, наконец-то вымывшийся, побритый, переодетый в тонкую белую рубашку, распахнутую на груди, и мягкие шерстяные шаровары. Чтобы увидеть в нём пыльного, замученного передрягами дороги бродячего киргиза, нужно было обладать недюжинным воображением. По-барски лениво развалившийся в уюте юрты, специально для него поставленной, поручик напоминал больше восточного принца, утончённого денди, которому наскучило угождение неутомимых слуг, и он удалился от шумной суеты для благородного созерцания. – Есть новости?
Снаружи в юрту доносились крики работников, блеяние овец, звон железа, гомон торговцев, скрип повозок – купцы продавали домашнюю утварь, специально привезённую для степняков, а те, в свою очередь, расплачивались скотом. Закупить нужно было как можно больше голов, ибо в Кашгаре баранов продавали втрое дороже. Свои стада там почти не держали, так что этот товар был самым выгодным.
– Пока тихо, – волхв сел рядом, подогнув под себя ноги, как это делали обычно киргизы. – Мусабай так обрадовался твоему появлению, что чуть вприсядку не пляшет. Велел никому Алимбая не беспокоить. Говорит, отчаялся тебя встретить, видать, разминулись. Столько подготовки, инструкций, наставлений – и всё верблюду под хвост!
– Я про туркмен, – серьёзная сосредоточенность в голосе никак не вязалась с вальяжной позой Чокана, которую он и не подумал сменить, словно позировал художнику. Только кивнул другу на блюдо с мясом, приглашая к угощению.
Баюр отрицательно качнул головой, мол, сыт уже:
– Видели каких-то залётных. Проехались туда-сюда, даже приценились. Я думаю, для вида. Им дали понять, что закупщик здесь один. Они покатались ещё, присмотрелись и свалили.
– Думаешь, поверили, что мы с караваном не связаны?
– Война план покажет. Но как мы сюда прибыли, они точно не видели, – с торжеством победителя провозгласил волхв. – Это уже плюс!
Друзья подъехали к урочищу Карамула ещё засветло, как и предполагал Джексенбе. Завидя их, татарин-приказчик ринулся искать караванбаши. И пока тот не явился, побратимы прощались, отсюда их дороги расходились.
Баюр снял с плеча ружьё:
– Держи на память.
У киргиза загорелись глаза, но руки он не протянул:
– А как же ты?
– Добуду другое. В караване наверняка есть запасное.
Джексенбе принял подарок, с нежностью погладил ствол. Чокан, почти сроднившийся с парнем за совместную дорогу, жестоко жалел, что ему при расставании нечего подарить верному другу, который ради него рисковал собственной шкурой. Он безнадежно шарил в пустых карманах, как вдруг наткнулся на провалившуюся в прореху и застрявшую в подкладке детскую свистульку. И вспомнил, как её сунул ему в руки внучок Гирея, когда он уходил в горы. Маленькая птичка, вырезанная из дерева. Он совсем про неё забыл.
– Вот, – протянул поручик смешной подарок, смущаясь. – Проку с детской игрушки никакого… просто так, на память.
Джексенбе рассмеялся, однако смех вышел невесёлым, словно простуженный кашель. Он с восторгом и недоумением посмотрел на свои руки: одна сжимала ствол ружья, другая – свистульку. Сочетание, прямо сказать, выглядело нелепо, и в иной ситуации стало бы соблазнительным поводом для насмешек друзей, острых на язычок. Но не теперь. Он взглянул на Чокана, сконфуженного своим подарком, и неуклюже приободрил его:
– Пригодится когда-нибудь, – потом совсем расстроился: – А мне и подарить вам нечего.
Чокан хлопнул его по плечу:
– Не навек прощаемся. Подаришь в другой раз. Вот вернёмся с караваном, встретимся.
В глазах киргиза ясно читался вопрос: «А вы точно вернётесь? Или…», он поспешно опустил их в землю, боясь накаркать им неприятности своими опасениями.
Но тут пришёл Мусабай, и печальная заминка сгладилась.
Караванбаши был невысоким, плотным (но не жирным) мужчиной с умными внимательными глазами, которые так и засияли, остановившись на поручике. Со стороны казалось, что он вот-вот бросится его обнимать, но нет, сдержался. Приложил руку к груди, здороваясь.
Едва проводили Джексенбе (памятливые глазки караванбаши запечатлели обтъезжающего – на всякий пожарный случай), закрутилась совсем другая жизнь. Обеспечили им помывку, накормили, Чокану поставили юрту и стащили туда его вещи, которые везли в караване (по легенде Алимбай был родственником караванбаши), Баюра тоже не обидели, даже приодели, поменяв изодранный о колючки и камни халат на новый, и ружьё для него нашлось (чтоб караванщики в опасное-то путешествие да не взяли с собой оружия!), а там и знакомство с купцами состоялось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: