Галина Юхманкова - Маленькая Лизи Кроуфорд и пансион мадам Тьери

Тут можно читать онлайн Галина Юхманкова - Маленькая Лизи Кроуфорд и пансион мадам Тьери - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Галина Юхманкова - Маленькая Лизи Кроуфорд и пансион мадам Тьери краткое содержание

Маленькая Лизи Кроуфорд и пансион мадам Тьери - описание и краткое содержание, автор Галина Юхманкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Приключения смышленой и любознательной восьмилетней девочки в годы Второй мировой войны. Заботливые родители увезли единственную дочь подальше от Лондона, подвергшегося страшным налетам немецкой авиации, и поместили её в пансион для девочек. Здесь и разворачиваются волнующие и загадочные события, о которых повествует детский историко-приключенческий роман, первый из восьми книг о Лизи Кроуфорд.

Маленькая Лизи Кроуфорд и пансион мадам Тьери - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Маленькая Лизи Кроуфорд и пансион мадам Тьери - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Галина Юхманкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шаги приближались. «Агата, если это снова ты, я больше не буду молчать и все расскажу управляющим», – неприятным фальцетом громко и крайне раздраженно говорила незнакомая женщина, быстро входя в кухню. Переступив порог, и никого здесь не обнаружив, она остановилась в замешательстве. Потом, включив свет и заметив на полу разбитую чашку, сердитая женщина крепко выругалась и принялась нехотя убирать осколки, натужно пыхтя и бормоча себе под нос что-то совсем неутешительное для того, кто все это натворил. Сидя в своем убежище и дрожа от страха, Лизи очень надеялась на то, что эта грузная незнакомка скоро покинет кухню. И тогда девочка сможет незаметно вернуться в свою комнату и отдышаться. Внезапно женщина умолкла, выпрямилась и замерла, как замирает ястреб, увидев добычу, а затем победоносным голосом произнесла: «Так-так! Все ясно! А ну-ка, быстро вылезай, немедленно вылезай оттуда! Эй, к кому я обращаюсь? Вылезай!» От неожиданности Лизи чуть было не лишилась чувств. Неужели её все-таки заметили, и сейчас эта страшная женщина примется на чем свет стоит ругать ее, бедную и ни в чем не повинную девочку! Ругать за то, что она, всего-навсего, хотела утолить жажду… Руки и ноги Лизи совершенно онемели от страха, она не могла даже дышать, не то, чтобы сдвинуться с места. Спустя минуту, которая показалась Лизи вечностью, в тот самый момент, когда девочка уже готова была выбраться из своего убежища и признаться во всем, она вдруг услышала громкое «мяу» и шуршание под шкафом с посудой. А затем, к своему великому удивлению и облегчению, увидела огромного черного кота с белой грудкой и такими же белыми лапами, которые маячили в полутьме, словно светлячки. Кот медленно и виновато вылез из своего убежища на свет, потоптался на месте, перебирая белыми лапками, словно гарцующий скаковой жеребец, и заискивающей походкой засеменил к страшной женщине. «Снова, снова ты тут хулиганишь, оборванец ты эдакий, управы на тебя нет, вот я тебе покажу, – злобно произнесла незнакомка и довольно неловко попыталась схватить милое пушистое создание. Осознав, что его не собираются кормить, а будут, скорее, ругать или даже лупить, кот ловко увернулся от полной неуклюжей женщины и стремглав бросился вон из кухни, смешно вскидывая задние лапки в белых носочках. Разъяренная женщина, желая во что бы то ни стало поймать беглеца и вздуть его как следует, торопливо повернулась на месте и – о ужас – тут же задела многочисленные коробки и корзины, стоявшие на полках по стенам кухни. В следующую минуту Лизи показалось, что бомбежка Лондона, по сравнению с ужасающим грохотом, раздавшимся на кухне, всего-навсего отголосок далеких раскатов сердитого летнего грома. Деревянные, металлические и плетеные короба, в которых хранились овощи, соленья и приправы, с безумным шумом полетели с полок, цепляя при этом соседние корзины со стеклянными банками. Все содержимое немедленно выкатывалось, проливалось и высыпалось на пол, производя страшную какофонию и беспорядок. Последними упали медные дуршлаги и половники, аккуратно развешенные по стенам, словно мощный заключительный аккорд этой рапсодии. «Чаплин, Чаплин, бессовестный лохматый бандит, вернись немедленно, вернись и сам убирай все, что натворил, вернись немедленно, кому я говорю! – громко закричала незнакомая мадам, едва оправившись от шока, абсолютно невзирая на то, что за окном была ночь, и все в особняке спали, – или ты думаешь, что все это, как всегда, будет убирать миссис Картман? Ну уж нет, нет, дружок, с меня хватит! Пусть все это безобразие убирает завтра твоя изнеженная хозяйка! Еще не хватало, она приносит в приличный особняк бездомных проходимцев, а миссис Картман убирай за ними! Ну уж нет, милочка моя, довольно, пусть все здесь остается, как есть, а я, веришь ли, не моргнув глазом, спокойно отправлюсь спать, вот так-то!». И кухарка миссис Картман, а это была именно она, гордо встряхнув головой, неторопливо и с чувством собственного достоинства удалилась в свою комнату, напоследок окинув разоренную вконец кухню высокомерным взглядом, не забыв при этом погасить свет.

Лизи сидела под широким деревянным столом, не решаясь покинуть свое убежище, прислушиваясь к шорохам и звукам, по-прежнему опасаясь попасться кому-нибудь на глаза. Ведь в любой момент здесь могли появиться управляющие, разбуженных страшным шумом, или уже знакомая девочке миссис Картман, решившая все же прибрать вверенное ей помещение. Просидев под столом еще какое-то время, и решив, что в кухне, наконец, стало безопасно, Лизи осторожно выбралась из своего убежища. Опасливо озираясь по сторонам, девочка думала только о том, как бы поскорее улизнуть отсюда и, никем не замеченной, подняться в комнату. Лизи направилась было к дверям, но тут, к своему удивлению, снова увидела кота Чаплина, который, как ни в чем не бывало, сидел среди полного хаоса и внимательно смотрел на девочку хитрыми масляными глазками. Ну разумеется, ведь если бы не его природная увёртливость, ему бы здорово досталось от кухарки, и притом совершенно ни за что! Лизи очень любила всех кошек на свете, особенно несчастных одноглазых и бесхвостых уличных бродяжек, вечно мокнущих под дождем. Девочка то и дело пыталась приютить кого-нибудь из этих жалких созданий у себя дома в Лондоне, с виноватым видом принося очередного беднягу и долго уговаривая миссис Кроуфорд позволить ему остаться у них. А перед Чаплином девочка, что ни говори, была сильно виновата, ведь этому изящному созданию едва не досталось за разбитую Лизи чашку. Поэтому девочка приостановилась, ласково посмотрела на Чаплина, а затем, шепотом подозвав его к себе, принялась гладить довольного донельзя хитреца по мягкой короткой шерстке, тихонько разговаривая с ним. Лизи извинялась за разбитую чашку, жуткий погром, нечаянно случившийся в кухне, и напрасные обвинения в его кошачий адрес, хотя он, Чаплин, мирно сидевший под шкафом с посудой в ожидании, когда кухарка отправится отдыхать, совершенно ни в чем не виноват. Выгибая спинку и заглядывая девочке в глаза, Чаплин всем своим видом изображал понимание и сосредоточенность; он деловито поддакивал Лизи на своем кошачьем языке, поблескивая в темноте страшными черными зрачками и перебирая по полу белыми пушистыми лапками, словно скаковой жеребец перед выездом. Всей своей душой маленький хитрец надеялся получить от Лизи что-нибудь осязаемое и вкусное, например, приличный кусок курицы, который кухарка еще вечером спрятала в шкаф для посуды, с намерением полакомиться им рано утром, пока все еще спят. Собственно говоря, вожделенный кусочек курицы и был причиной посещения кухни этим смышленым пушистым созданием, однако Лизи, ничего не знавшая о тайном лакомстве, так и не порадовала Чаплина. Поэтому кот, немного покрутившись вокруг ног девочки и потеряв всякую надежду на счастье, не менее гордо, чем миссис Картман, удалился из кухни через открытую форточку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Юхманкова читать все книги автора по порядку

Галина Юхманкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маленькая Лизи Кроуфорд и пансион мадам Тьери отзывы


Отзывы читателей о книге Маленькая Лизи Кроуфорд и пансион мадам Тьери, автор: Галина Юхманкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x