Елена Свиридова - Легенда Арагона
- Название:Легенда Арагона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005392480
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Свиридова - Легенда Арагона краткое содержание
Легенда Арагона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Алетея Долорес прижала ладонь к губам, сдерживая готовый вырваться крик. Она бросилась в комнату и снова упала на колени перед Святой Девой:
– Защити его, Пресвятая Дева! Не дай совершиться злодеянию!
Облик Марии был спокоен и умиротворён, но Алетея Долорес кусала холодные пальцы, не в силах успокоиться.
Решение пришло бесповоротное: «Спасти!» Она должна это сделать! Рука Святой Девы будет направлять её.
Девушка выбежала в полутёмный гулкий коридор. Дверь в комнату брата была заперта. Алетея Долорес стала неистово стучать, но Рафаэль Эрнесто не открывал.
«Где он может быть в такое время?» – чуть не плача, подумала девушка и вдруг услышала звон шпор: с другого конца коридора сюда шёл Рафаэль Эрнесто!
Алетея Долорес бросилась ему навстречу и, добежав, с мольбой заглянула в глаза:
– Рафаэль Эрнесто, обещай помочь мне!
– Что-то случилось? – встревожился юноша. – Тебя кто-то обидел?
– Нет, нет, дело не во мне… Герардо Рамиреса хотят убить…
– Да?! – Рафаэль Эрнесто выпрямился, лицо его стало насмешливым. – Кажется, я начинаю понимать: моей сестрёнке приснился дурной сон.
– О, Рафаэль Эрнесто! Сейчас не время для шуток! Это правда: Герардо Рамиреса хотят убить! – в отчаянии повторила Алетея Долорес.
– Да какое мне дело до Герардо Рамиреса! – вспылил Рафаэль Эрнесто. – Я только что угомонил твоего несостоявшегося жениха, а теперь, видимо, придётся заняться твоим воспитанием. Ты разрешишь мне самому делать это или следует посоветоваться с отцом?
– Раз так, я всё сделаю одна! – гневно проговорила Алетея Долорес. – Я думала, что ты мне друг, а ты… ты… просто осёл! Отойди с дороги, я должна помешать злодейским замыслам дона Эстебана, – и она решительно оттолкнула брата.
– Постой! – Рафаэль Эрнесто схватил её за руку. – Ты говоришь: дона Эстабана? Это меняет дело! Ну-ка, рассказывай, что случилось.
– Я была на балконе и случайно услышала, как дон Эстебан отправлял своего слугу убить Герардо Рамиреса, – взволнованно заговорила Алетея Долорес.
– За что? – быстро спросил юноша.
– Я не поняла… О, Рафаэль Эрнесто, сделай же что-нибудь! – взмолилась девушка. – Хуан уже уехал вслед за ним. Может быть, как раз в эту минуту совершается злодейство.
– Ладно, – решительно проговорил молодой граф. – Потом во всём разберёмся. Иди к себе, а я постараюсь помешать дону Эстебану.
– Я с тобой! Нет, нет, и слушать не хочу! Я должна быть там… В конце концов, это мой христианский долг.
Видя, что любые доводы бесполезны, не желая спорить с сестрой, Рафаэль Эрнесто молча повернулся и быстрыми шагами направился к лестнице.
Пабло спросонок никак не мог понять, чего от него хотят.
– Коней? Сейчас? – испуганно повторял он.
– Да, сейчас, черт побери! – рассердился Рафаэль Эрнесто. – Здоров же ты спать! Мы с сеньоритой поедем вслед за слугой дона Эстебана.
– Простите, сеньор, а при чём здесь Хуан? – не понял Пабло.
– Ну вот, я так и знал! Ты, конечно, не слышал, как Хуан взял своего коня и ускакал. Его коня нет на месте, ты понимаешь?
– Я, сеньор, ничего не слышал, – виновато проговорил Пабло. – Я крепко сплю.
– Это я заметил. А ведь отец просил тебя не давать коня Хуану, не выпускать его за ворота замка!
Пабло молчал, поникнув головой.
– Ладно, давай, быстро готовь коней, а я потолкую со стражниками.
При виде Рафаэля Эрнесто два воина поднялись со скамьи.
– Разве вы не слышали приказ отца не выпускать слугу сеньора Хименеса? – напустился на них Рафаэль Эрнесто.
– Мы и не выпускали, сеньор граф, – ответил один из стражников. – Тогда он привёл Вальдеса, и тот сказал, что дон Эрнесто разрешил.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Хайме I Завоеватель (исп. Jaime I el Conquistador) – Король Арагона и граф Барселоны (1213—1276), король Валенсии (1238—1276) и Майорки (1231—1276), лорд Монпелье (1219—1276).
2
Педро III Великий (исп. Pedro III el Grande) – Король Арагона и граф Барселоны (1276—1285), король Валенсии (1276—1285) и Сицилии (1282—1285).
3
Раймунд Луллий. (1232—1315) – выдающийся учёный-схоласт средневековой Испании, который первым пытался моделировать логические операции, написал первый роман на каталанском языке («Книга о Бланкерне»), создал труды по алхимии, философии и другим наукам.
4
Арнальдо де Виланова (1250—1311) – один из выдающихся алхимиков средневековой Испании. Его дидактическое произведение – «Авиньонское размышление».
5
Кастильское наречие.
6
Реконкиста (исп. Reconquista) – Отвоевание.
7
Латинская пословица: «Ни дня без строчки!»
8
Конфирмация (миропомазание) – церковное Таинство, в котором человеку подаются Дары Святого Духа, чтобы они укрепляли его в христианской жизни.
9
Фелонь (риза) – парчовое, тканное золотом или серебром одеяние без рукавов.
10
Епитрахиль – часть облачения священника; расшитый узорами передник, надеваемый на шею.
11
Эль Клабель (исп. El Clabel) – Гвоздика.
12
Евангелие от Матфея, 13:3—9.
13
Отрывок из учебника испанской грамматики раннего средневековья.
14
Название мечей Сида Кампеадора.
15
Соль (исп. Sol) – Солнце.
16
Марабилья (исп. Maravilla) – Диковинка.
17
Ла Мансана (исп.La Manzana) – Яблоко.
18
Названия деревень: Аист, Смех, Утро, Апельсин, Яблоко.
19
Названия деревень: Корова, Овца, Коза, Курица.
20
Тесоро (исп. Tesoro) – Красавчик.
21
Ла Тарде (исп. La Tarde) – Вечер.
22
Бланко (исп. Blanco) – Белый.
23
Ла Аурора (исп. La Aurora) – Утренняя заря, Эль Эскудо (исп. El Escudo) – Щит, Ла Аутодефенса (исп. La Autodefensa) – Самозащита.
24
Народное название стенокардии.
25
Ла Аурора (исп. La Aurora) – восходит к латинскому Aurora и означает Утренняя Заря.
26
У вполне снаряжённого рыцаря было три лошади: боевая (cavallo en diestre), дорожная (palafri) и вьючная, которя чаще всего заменялась мулом. Мул вёз доспехи, а palafri – рыцаря, который пересаживался на боевого коня перед самым сражением.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: