Маргарита Мартынова - Одиссея Атани Дюбарри. Король и пешка
- Название:Одиссея Атани Дюбарри. Король и пешка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449672223
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Мартынова - Одиссея Атани Дюбарри. Король и пешка краткое содержание
Одиссея Атани Дюбарри. Король и пешка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Привлеченные ее криками, к ним стали подбегать остальные жители острова, испуганно озираясь по сторонам. В толпе висело недоумение и гул невнятных голосов.
– Послушайте! – Карла повернулась к островитянам, скидывая капюшон плаща с головы. – Взгляните туда! Это бортовые огни судна! Я уверена, что это «Аврелия»! Мы должны что-то сделать…
– Мадам, – послышался басовитый голос одного из близнецов-пиратов. – Можно я вам, как моряк скажу? Фарватер здесь изучен, но на небе почти не видно звезд, трудно понять курс. Капитан не будет идти наугад. Предполагаю, что им там известно, что остров где-то рядом, и они ждут до утра…
Карла кивнула каким-то своим мыслям.
– Хорошо! Юлиус сейчас сказал, что у нас нет береговых огней. А если мы их устроим? Разведем костры!
– Миледи… – тот поднял руку ладонью вверх, напоминая про дождь.
Карла опустила глаза в землю и вдруг снова выпрямилась, озаренная новой идеей.
– Факелы! В сарае полно факелов! Можно зажечь их. Дайте мне факел, и я пойду с ним на берег.
– Но, – старый пират хотел раскурить трубку, но спичек в карманах не нашлось, и он вытащил ее изо рта. – Огонек единственного факела, даже, если его заметят, не принесёт никакой практической пользы при попытке встать на якорь возле острова… – он сплюнул и щелкнул языком, что-то обдумав. – Хорошо, я пойду с вами… Иначе отгребу немалого!
И сам засмеялся над своими словами.
– Бак! Ак! Одевайтесь и идите за факелами! Тоже пойдете на берег! – приказал одноногий моряк через минуту.
– Спасибо! – засияла Карла и повернулась к остальным. – Кто еще идет с нами?!
Несколько человек попятились и скрылись в ночной темноте, другие молчали.
– Я! – вдруг вышла вперед Кассандра Суронте. – Я! – и уже тише прибавила. – Только пусть кто-нибудь проверит, как там моя мать…
– Я смотрел шалаш! – прозвучал в темноте голос Леандра. – Связана крепко. Спит. Я тоже иду с факелом на берег!
…Едва поднявшись на палубу, Эдгар нос к носу столкнулся со старшим матросом.
– Сэр! – слегка замялся тот. – Позвольте вашу трубу…
– Что?! – поморщился он, но Энтони лишь молча показал ему рукой в сторону левого борта. Даже невооружённым глазом Эдгар рассмотрел в темноте несколько светящихся точек.
– Что это, черт возьми! Марсовый! – крикнул он. – Огни по левому борту!
– Да, сэр! – донеслось сверху. – Уже несколько минут! Но они не движутся к нам! Это не судно!
– Я не жду здесь корабля. По координатам мы практически у самого острова должны быть!
– Предполагаете, это берег? – уточнил Энтони, почесав за ухом.
– На острове нет береговых огней, как ты помнишь, – Эдгар прикусил губу, что-то обдумывая. – А костры в такую погоду не разгорятся… Энтони!
– Да, сэр! – подтянулся тот.
– Разбуди Джорджа… Боб! – крикнул он в сторону мостика, едва старший матрос скрылся. – Влево руля!
Через несколько минут на палубе появился заспанный боцман, на ходу надевая плащ.
– Что случилось? – спросил он, мотая головой, чтобы стряхнуть свисавшие с носа капли.
– Левый борт глянь. Подзорную трубу не предлагаю, это картину не улучшает…
Джордж несколько секунд изучал огоньки, потом задумчиво выдал.
– Я за ужином ничего не пил. Но эти точки хаотично движутся!
– И я о том. Это люди… – голос Эдгара был задумчивым. – Полагаю, они видят с берега наши огни… – он усмехнулся. – Какая женщина подняла там такую деятельность?!
Джордж пожал плечами:
– Но ты же не будешь пытаться в эту непроглядную темень войти в бухту?!
Ответом ему было странное молчание. Эдгар массировал шею, смотря на огоньки.
– Вот черт! – негромко ругнулся боцман. —Честно: не знал бы я, кто отец Атани, начал бы сомневаться! Какой смысл в этой безумной выходке?! – он сделал паузу. – Хотя да… Ход твоих мыслей я понял…
– На корабле пятеро тяжелораненых, Джордж… – сухо сказал Эдгар, игнорируя его слова.
– Да, но им все равно, где лежать. На острове врача лишнего нет, лекарств тоже…
Небольшая волна приподняла «Аврелию» и бросила вниз, слегка заливая палубу, мачты угрожающе заскрипели, полотна парусов вверху захлопали, заглушая все голоса.
Выкрикнув со всей силы «Лево руля!», Эдгар накинул на голову капюшон плаща и ухватился рукой за выступающую часть подвесного такелажа
– Джордж, – сказал он. – Сколько у нас сигнальных ракет?
– Три… – осторожно сказал тот, пытаясь понять ход мыслей своего капитана.
– Вот и отлично! Неси все! Надеюсь, обойдусь двумя.
– Ты… – старый боцман прищурился, не договорив, и всплеснул руками. – А потом говоришь, откуда у Атани безумные идеи!
– Не безумная, – Эдгар задрал голову. – Ракета осветит небо, мне хватит, чтобы понять, где мы, и проложить курс. Второй выстрел поможет стать на якорь, – он снова обернулся в сторону берега. – Все получится! Мистер Браун, выполняйте приказ!
Тот усмехнулся, пожал плечами и пошел на корму.
Граф Жюльен Секурья прошелся туда-сюда по небольшой комнатке, служившей прихожей. Он никак не мог понять, как упустил тот момент, когда Атани ушла из дома. Ушла совсем одна и в незнакомом месте, не оставив записки, и не предупредив даже служанку, которая тут управлялась. Жюльен смотрел на часы и каждую секунду принимал решение заново: идти искать девушку или оставаться здесь, чтобы не разминуться с ней.
Небольшой домик из трех комнат с убогой обстановкой, который они сняли на время своего пребывания в одном из крупных портовых городов вице-королевства Рио де ла Плата, приютился в конце длинной узкой улочки, ведущей к порту. На крыше была голубятня, отчего вокруг всегда было много птиц. Они заглядывали в окна и наблюдали за жильцами, нависая над дверью, иногда вызывая у Атани справедливое желание устроить птичью охоту. Напротив была булочная. От такого соседства каждый день жителей соседних домов был наполнен хлопаньем дверей и ароматом свежей выпечки. Атани была категорически против аренды другого жилья: ей важнее был обзор берега и возможность не пропустить суда, идущие в Вест-Индию, нежели комфорт. Жюльен покорился.
Достав сигару, он откусил её кончик и подошел к окну: небо на горизонте было серым, как его собственный костюм. Где-то надрывно лаяла собака. Голуби облепили карниз булочной, словно пытаясь заглянуть внутрь, и ждали лакомого куска от покупателей. Одинокий возница дремал на углу.
– Уф! – входная дверь неприятно заскрипела и, шурша платьем, в дом впорхнула Атани с зонтиком в руках. – Успела до дождя! Еще час назад мне было ясно, что будет ливень. Правда, ума не приложу, чем бы мне помог этот зонт, но графиня – есть графиня!
Звучало это насмешливо. Она встретилась с напряжённым взглядом Жюльена и пожала плечами:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: