Наталья Антарес - Берега мечты. Том II

Тут можно читать онлайн Наталья Антарес - Берега мечты. Том II - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Наталья Антарес - Берега мечты. Том II краткое содержание

Берега мечты. Том II - описание и краткое содержание, автор Наталья Антарес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Непреодолимое желание прояснить загадочные обстоятельства трагической гибели своего возлюбленного заставляет Рогнеду покинуть Туманный Альбион и отправиться на далекий остров Бимини. Но прежде чем перед ней откроется главная тайна Фонтана вечной молодости, ее ждет непрерывная череда судьбоносных знакомств и удивительных событий, стремительно разворачивающихся на фоне немеркнущих огней Голливуда, жаркого солнца Малибу и тропических пейзажей Багамского архипелага. Сумеет ли Рогнеда совладать со своими внутренними демонами и обрести, наконец, гармонию с окружающим миром, или ее дар в итоге обернется проклятием?

Берега мечты. Том II - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Берега мечты. Том II - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Наталья Антарес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наталья Антарес

Берега мечты. Том II

ГЛАВА LXXVI

Несмотря на достаточно скромные размеры, частный самолет Олдриджей можно было смело назвать «летающим отелем»: оказавшиеся в числе пассажиров счастливчики получали возможность не только провести время в комфорте и роскоши, но и при желании принять душ. Мягкие, невероятно удобные кресла, огромные плазменные мониторы, изолированные спальные места и постоянное внимание обслуживающего персонала – в таких условиях полет прошел абсолютно незаметно, и когда опытный пилот плавно посадил воздушное судно в честерском аэропорту Хаварден, я была немало удивлена, что мы провели в небе почти час. Вместе с миссис Торнтон, неоднократно сопровождавшей в перелетах старую графиню и потому великолепно ориентирующейся в планировке воздушной гавани, мы беспрепятственно миновали пустой зал, и целенаправленно двинулись к выходу, где нас уже поджидал серьезный молодой человек в водительской униформе. Вид у встречающего был настолько торжественным, будто ему выпала почетная миссия приветствовать саму королеву, а на его чисто выбритом лице недвусмысленно отражалось волнительное предвкушение чего-то грандиозного.

– Добро пожаловать в Чешир, миледи, – почтительно склонил темноволосую голову водитель, – миссис Торнтон!

– Добрый вечер, Бен, -сухо поздоровалась экономка и дежурным тоном поинтересовалась, – как дела в Олдридж-Холле?

–Прекрасно, мэм! – под ледяным взглядом миссис Торнтон водитель откровенно стушевался и уже больше не лучился бурным энтузиазмом. Теперь он исподволь поглядывал в мою сторону, словно в попытке предугадать мое дальнейшее поведение. Учитывая, что я пока предпочитала благоразумно помалкивать, Бен так и не сумел составить обо мне четкого впечатления и, похоже, постепенно склонялся к закономерному выводу, что новая хозяйка Олдридж-Холла представляет собой темную лошадку, которая способна выкинуть самые непредсказуемые коленца.

– Возьми наши чемоданы, – распорядилась экономка, продолжая сверлить сникшего Бена пронизывающим взглядом, – надеюсь, к приезду миледи всё готово?

– Да, мэм, – активно закивал водитель, -миссис Девенпорт в точности выполнила все ваши указания.

– Хорошо, – то ли с холодком, то ли с недоверием произнесла экономка, и по испуганным глазам Бена мне стало ясно, что прислуга в Олдридж-Холле непонаслышке знакома с железным характером миссис Торнтон и скорее всего порядком натерпелась от нее еще при жизни старой графини.

Возможно, причина тому крылась в исконной британской консервативности, но, судя по всему, в гараже Олдриджей стояли одни «Роллс-Ройсы». Во всяком случае Бен прибыл за нами на полностью аналогичном автомобиле, и я вдруг осознала, что черный седан с фигуркой крылатой богини на капоте давно не вызывает у меня прежнего восторга, а его шикарный кожаный салон воспринимается мной как нечто привычное и обыденное. Всего какую-то неделю назад я ежедневно моталась на работу в душных вагонах столичной подземки и не могла даже вообразить, что однажды пересяду на элитный автотранспорт для избранных, да еще и обзаведусь персональным шофером, готовым по первому требованию доставить меня в любую точку на карте Англии. Я по-прежнему ощущала себя инородным телом в окружающем меня мире, но адаптация тем не менее шла успешно, и я больше не замирала в невольном ступоре, автоматически прикидывая примерную стоимость тех или иных вещей. Наверное, если бы я приняла решение остаться насовсем, рано или поздно меня бы перестало тяготить богатство Олдриджей, и я научилась бы жить среди антикварной мебели и дорогих машин, но на данный момент у меня были совершенно другие планы, и вынужденное участие в этом театре абсурда лишь приближало меня к их осуществлению.

Если мои впечатления от Лондона отдавали странной двойственностью, то в Честер я безнадежно влюбилась с первых секунд. Это была настоящая Англия, практически не тронутая веяниями глобализации и сохранившая свой уникальный, ни с чем не сравнимый дух. Расположенный на берегу тихой реки Ди и огражденный почти не разрушенной крепостной стеной маленький городок с общим населением всего в сто тысяч человек был насквозь пронизан незримым дыханием истории, а его несколько мрачноватая архитектура с типичными кирпичными домами и мощеными улицами мгновенно переносила в другое измерение. Не знаю, как на окраинах, но в центре Честера вообще не наблюдалось современных построек, а комплекс из черно-белых торговых зданий, декорированных деревянными вставками и соединенных проходами над уровнем улицы, и вовсе заслуживал гордого статуса полноправной достопримечательности. Знаменитый Честерский кафедральный собор с его монументальными колоннами и витражами я увидела лишь мельком, но еще долго провожала восхищенным взглядом величественное сооружение из красноватого песчаника, с веками изменившего свой цвет на бледно-розовый. Непосредственная близость к водоему обуславливала наличие ухоженной набережной с деревянными скамеечками и пришвартованными к причалу лодками, а протекающий по городу Честерский канал с действующим шлюзом и несколько старинных арочных мостов привносили своеобразную изюминку в царящую вокруг атмосферу. Я бы с удовольствуем прогулялась по Честеру пешком, посетила бы приковывающий взор старинный замок на поросшем густой зеленой травой холме, непременно уделила бы внимание посвященной римским племенам экспозиции в случайно попавшемся на глаза музее, прикоснулась бы к шершавым камням на руинах древних амфитеатров, прошла бы через увенчанные часами ворота, но Бен спешил доставить меня в Олдридж-Холл, и мне ничего не оставалось, кроме как вплотную приникнуть к окну и жадно созерцать открывающееся зрелище. Впрочем, Честер поражал не только своей неповторимой обстановкой, местные жители в большинстве своем тоже значительно отличались от обитателей Лондона: на улицах толком не наблюдалось арабов, индусов и чернокожих, а толпящиеся у магазинов выходцы из окрестных деревень, по словам миссис Торнтон раз в неделю приезжающие в город на закуп, сразу выделялись какой-то необъяснимой аутентичностью, будто бы в том краю пасторальных пейзажей, откуда они прибыли, до сих пор господствовали нерушимые традиции, свято чтимые десятками поколений. После пестрого и разношерстного Лондона с его запруженными туристами тротуарами я и не предполагала, что где-то еще есть настолько уютный уголок, позволяющий с головой окунуться в английский колорит, и на смену утреннему мандражу внезапно пришла теплая умиротворенность, а страх уступил место воодушевлению.

Проступающие из тумана очертания Олдридж-Холла я заметила еще издалека и бесконтрольно вытянула шею, чтобы в подробностях разглядеть показавшуюся на горизонте усадьбу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Антарес читать все книги автора по порядку

Наталья Антарес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Берега мечты. Том II отзывы


Отзывы читателей о книге Берега мечты. Том II, автор: Наталья Антарес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x