Екатерина Бердичева - Прозрачная река. Часть 2. Тайны юга
- Название:Прозрачная река. Часть 2. Тайны юга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Бердичева - Прозрачная река. Часть 2. Тайны юга краткое содержание
Прозрачная река. Часть 2. Тайны юга - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Повторюсь: Ваш подход к проблеме международного сообщения весьма однобок и не учитывает всей специфики местной жизни.
– Тогда почему за него ухватилась Королева Тирены?
Тот усмехнулся.
– Любознательна, как настоящая женщина. Но вероятная причина в том, что сфера интересов Ее Величества переместилась следом за вышедшей замуж дочерью на юг. И так как в той части материка много нерешенных проблем, она жаждет ускорить их решение.
– А Вы препятствуете? Разве так живут хорошие соседи?
– Если она согласится с Вашим проектом, то потеряет не только страну, но и, возможно, счастье своих детей. Она молода, скора на решения и не умеет просчитывать риски.
– Молода? – Герден задумчиво прикусил костяшку пальца.
На вид Правительнице Тирены было глубоко за шестьдесят. А Иширо, по крайней мере, внешне выглядел почти его ровесником. Ну, может, лет на пять старше. Заметив непроизвольный жест Короля, Император усмехнулся:
– Не стоит забивать себе голову вопросами, на которые сложно найти правильный ответ, не зная местных реалий. Но я надеюсь, что мой друг господин Герден обязательно разберется в интересующей его проблеме.
– Именно за этим я и приехал. – Буркнул тот, досадуя, что выдал свое волнение привычным жестом.
– Конечно. А вот и сады Исиномэ-бо. Добро пожаловать в мой дом, Ваше Величество! – Иширо сдвинул оконную занавеску, чтобы высокий гость смог полюбоваться белой плиткой, устилающей землю, цветущими кустами и ярко-зелеными, в это холодное время года, деревьями. А еще – нарядными расписными павильонами, расположенными среди белой и изумрудной травы, камней и прудов.
– Вы любите это место! – Сказал Герден. – Контраст с городом просто невероятен!
– В этом городе есть красивые кварталы. А также – трущобы, мимо которых мы с Вами ехали. Если человек не хочет стараться ради себя, кто же захочет что-либо делать для него?
– А Вы не думали, что они тоже хотят… Но не знают, как. К тому же, у нищих обычно не бывает денег, и поэтому они не задумываются о будущем. Прожит день – и хорошо. Ведь завтра вряд ли что-то поменяется к лучшему.
– В Вашей стране нет бедных?
– Бедные есть. Но нищих – нет. С каждым из тех, у кого появляются проблемы, работают социальные службы. Очень важно, чтобы человек не остался со своими тревогами и несчастьями один на один!
Карета остановилась перед беломраморными ступенями, ведущими на широкое крыльцо к прозрачным стеклянным дверям. Слуга распахнул дверцу. Выдвинув подножку, он отошел в сторону и согнулся в поклоне.
– Прошу Вас, Ваше Величество! – Протянул ладонь к выходу Иширо. И когда Король уже спустил ногу на ступеньку, Император тихо произнес:
– Тогда почему мальчик королевского рода убежал настолько далеко от родного дома?
Герден обернулся и гневно посмотрел на Иширо. Но тот улыбнулся.
– Осудить чужую жизнь легко. Сложнее принять собственную греховность и научиться с ней жить.
Король рассмеялся.
– Кажется, я не пожалею о том, что напросился к Вам в гости!
Королю и его сопровождающим отвели великолепные покои на втором этаже дворца с отдельным выходом в сады Исиномэ-бо. Особенно Гердену понравилась прозрачная изнутри уличная стена, отсутствие всяких каминов и теплый пол, согревающий каждое помещение.
"Что это за технологии?" – Спрашивал он за обедом. – "Я не заметил работы электромагнитного либо магического полей земли!"
"Магия здесь во всем". – Ответил Иширо. – Погуляйте по саду. Посидите в одном из павильонов и посмотрите на распускающиеся, несмотря на глубокую осень, цветы. Послушайте журчание воды. А когда наступит ночь, мы с Вами побеседуем. Знаю, что Вы спите мало и ложитесь только под утро. – Иширо посмотрел на горящие любопытством лица спутников Короля. – Мои дети тоже мало спят, постоянно учатся и тонко чувствуют прекрасное. Поэтому с удовольствием покажут Вашим молодым советникам множество интересных вещей и познакомят их с нашей магией. Уверен, им все очень понравится".
"Не боитесь раскрыть перед нами свои секреты?" – Усмехнулся Герден. – "Вдруг, зная о Ваших слабых местах, мы захотим воспользоваться своим преимуществом?"
"Даже если захотите, то не сможете". – Ответил Иширо. – "Но давайте начнем открывать друг другу свои миры немного позднее. После обеда, господа, я предложил бы посмотреть один из классических спектаклей моей родины. Он поведает вам о нашей истории и поможет понять то, о чем вы пока не имеете представления".
Двухчасовая пантомима о битвах, доблести и предательстве, коварстве и любви, исполняемая под звуки свирелей, барабанов и звенящих металлических пластин гостям очень понравилась. К их большому удивлению, актеры играли ее не в театре, а прямо тут, в саду. Сценической площадкой стал берег пруда. А декорациями – камни и деревья. Действие настолько гармонично вписывалось в окружающую природу, что гости сами не заметили, как всерьез начали сопереживать героям и злиться на коварных врагов. Особенно спектакль захватил впечатлительного Тэйлина. Он чуть не подпрыгивал в ключевых моментах пьесы. А Герден снова прикусывал палец.
Неподвижно сидящий Иширо искоса наблюдал за приезжими. С магами свиты, в-общем, все было понятно. Честные и непосредственные молодые люди действительно хотели сделать свой мир лучше. Но их Король прятал внутри себя не только жажду власти и стремление к безграничным знаниям, но тщательно скрываемые обиду, одиночество и боль. А еще – недоверие и сожаление о прошлом. Юный Рик, ради которого он приехал в чужую и не очень перспективную, с точки зрения развития межгосударственной экономики, страну, относился к этому прошлому. Они оба продолжали держаться за него, уважая друг друга сквозь презрение и жалость. Не желая встречаться, они хотели знать один о другом абсолютно все. "Сильный человек и великолепный маг, работающий с существами тонкого плана. – Делал выводы о Короле Император. – Амбициозный правитель и большой труженик, знакомый с управлением энергиями разных уровней. Человек, отобравший власть у старого Короля и потерпевший поражение в личной жизни. Вероятно, он применил силу там, где стоило немного подождать? И все-таки, насколько индивидуальное сознание ограничивает полноту человеческого восприятия!"
Осенние сумерки настолько плавно опустились на сады Исиномэ-бо, что Герден понял это только после того, как зажглась подсветка аллей и павильонов. Его верные советники, немного помявшись и тысячу раз извинившись, все-таки унеслись вместе с веселыми и красивыми юношами, детьми Иширо, познавать здешний мир. А он, их Король, вернулся в свои комнаты. И теперь, сидя в кресле перед панорамной стеной, он созерцал летающие огни садов и чистое звездное небо чужой страны, на просторах которой потерялся Рик – последняя привязанность его незабвенного друга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: