Екатерина Бердичева - Прозрачная река. Часть1. Побег

Тут можно читать онлайн Екатерина Бердичева - Прозрачная река. Часть1. Побег - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Бердичева - Прозрачная река. Часть1. Побег краткое содержание

Прозрачная река. Часть1. Побег - описание и краткое содержание, автор Екатерина Бердичева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга «Прозрачная река» является продолжением книги «Танцы с духами». Главным ее героем становится бывший воспитанник доктора – молодой студент Рик Верус. Тоскуя по разбившемуся в горах доктору, парень разрывает отношения со старыми знакомыми и уезжает на другой континент. Там, благодаря случаю, он попадает в театр и начинает танцевать. Присматривающий за ним оперативник устраивается туда же электриком. Неустроенный быт и бедность не пугают начинающего артиста, поскольку, кроме искусства, в его жизни появились новые друзья, с которыми он окунулся в переживания, приключения и славу.

Прозрачная река. Часть1. Побег - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Прозрачная река. Часть1. Побег - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Бердичева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Парень смахнул согнутым пальцем катившуюся по щеке слезу. Но следом за ней покатилась другая. Всхлипнув, Рик полез за салфеткой.

"Я не догадывался, что Король Герден убрал от Рочена всех, к кому тот чувствовал хоть какую-то симпатию и приязнь. Конечно, разве мог такой собственник допустить присутствие рядом с ним того, с кем он обрел бы счастье? Да ни за что! Наш Король – злобный пес, охраняющий даже то, что ему не принадлежит!"

Еще одна мокрая салфетка полетела в утилизатор.

"Его Величество смеялся надо мной, угрожая рассказать Рочену о том, с кем чистый мальчик Рик кувыркался в постели. Да, кувыркался. Да, с элитными шлюхами. Герден! Какая же ты… мразь! Сам меня к ним отвел и сам же вынудил уйти из дома… Да, я – сильный. Я справился. Я сделал все, чтобы стать лучшим студентом и очаровательным идеалом в глазах тех, кто меня знает. Герден! Ты думаешь, что близость с моим другом я променял на титул? Думай!" – Презрительная улыбка искривила красивые губы. – "Сегодня ты преподнесешь мне его на лезвии рыцарского меча. А потом…" – Улыбка стала еще шире. – "Я обо всем честно поговорю с Роченом. И только ему решать, простит он мне мои грехи и позовет ли обратно".

Еще пара мокрых салфеток упала в чашу утилизатора.

"Я переиграл тебя, Герден!" – С удовлетворением посмотрел Рик в ясное небо. – "Ты ни разу не заподозрил спрятанной в глубине моего сердца надежды. А ведь я ждал этого момента целых три года! Рочи! Сегодня мы увидимся. Тогда на коленях я буду умолять тебя выслушать мою историю. Надеюсь, ты не думаешь, я захочу очернить в твоих глазах Короля? Да ни за что. Он преподал мне хороший урок. И я запомнил его на всю жизнь. "Не доверяй никому, поскольку каждый преследует только свои интересы. Не бойся препятствий, встающих на пути. Преодолевая их, ты закаляешь характер. Никогда не проси помощи, поскольку существо с протянутой рукой вызывает презрение. С высоко поднятой головой и ослепительной улыбкой уверенного человека иди вперед по спинам тех, кто склонился перед твоей силой. Никого не жалей, ибо жалость плодит завистников. Никого не поддерживай, поскольку тот, кому ты подал руку, повиснет на твоей шее". Герден! Ты – отвратительный человек. Но я уважаю тебя за хитрый ум и твою верность. Я знаю… Теперь я точно знаю, что ты его любишь. Но не думаю, что тебе удалось стать к нему ближе. Поэтому я выиграю у тебя этот бой!"

Настроение у молодого аристократа поднялось. Убрав с лица следы недавних слез, он включил музыку и посмотрел на часы. До Кэно, столицы Тамта, оставался всего час лета. Сердце застучало быстрее. Ведь скоро они увидятся, и он сделает все, чтобы Рочен его простил!

Осмотрев гостевую площадку, забитую транспортом, Рик сделал над виллой круг и отыскал парковочное место для хозяев. Там уже стоял аэромобиль, на котором обычно летал Король, и несколько машин сопровождения. Роченовского черного зверя еще не было.

Парень улыбнулся и начал снижаться. "Это даже хорошо, что его пока нет. Я успею переодеться в парадный мундир и помелькать среди гостей. К тому времени, как мы увидимся, они перестанут обращать на меня слишком пристальное внимание!"

Поставив машину с краю площадки, Рик открыл дверь и отстегнул ремни, с удовольствием подставляя лицо теплому ветру Тамта.

– Рикус! – Услышал он возглас и неуловимым движением натянул на лицо приветливую маску.

– О, Сайк! Ты уже здесь? – Выйдя из машины, Рик протянул руку тыльной стороной ладони вверх. Молодой мужчина со счастливым выражением голубых глаз коснулся его руки и поклонился.

– Рад приветствовать Вас, мой принц!

– Перестань! – Рассмеялся Рик. – Возможно, у Короля еще переменится настроение.

– Да… – Теперь глаза Сайка стали тревожными. – Ты слышал о том, что господин Салих попросил отставку? Похоже, он решил жениться и остаться в Тамте!

Рик кивнул головой.

– Я говорил с ним. Он считает, что пришло время обзавестись семьей.

Рик болтал с Сайком и думал о том, как тяжело было Салиху принять подобное решение. Не дай Боги, молодая жена передумает следовать условиям договора и захочет разделить ложе с мужем… для Тайреса это будет трагедией. Да и новобрачному подобное было бы неприятно. Только Рик убедил советника в том, что иным способом от королевского гнева не спастись. И тогда Салих, мягко намекая на злопамятность и коварство Его Величества, посоветовал Рику отказаться от титула принца. "К чему тебе это надо? Учись, развлекайся и не лезь туда, где будущее превращается в прошлое". "Мое будущее Герден разрушил". – Сказал тогда Рик. – "Поэтому я хочу сделать для него то же самое". "Он тебя уничтожит". – Вздохнул Салих. – "Наш Король умен. К тому же является жрецом. Сильнее его нет мага на нашем континенте". "Однако, он тоже не всесилен". – Заметил Рик. – "Поэтому я попробую. А для начала стану принцем!"

Вернувшись в реальность, Рик проследил, насколько аккуратно слуги взяли его чемоданы, и медленно отправился следом, слушая новости от общих друзей, излагаемые Сайком.

– Почему ты на каникулах все время отключаешь коммуникатор? – Снова спросил тот, заглядывая в потемневшие серые глаза. – Я хотел, как в прошлом году, пригласить тебя в свой дом… Я так надеялся, что мы вдвоем покатаемся по теплым озерным волнам!

– Сайк, я катался по своему озеру. – Рик приподнял кончики губ, обозначая улыбку. – Правда, оно не такое синее и спокойное, как это… Но ежедневная борьба с его буйными ветрами освобождала мою голову от ненужных мыслей.

Черноволосый худощавый мужчина дома Ноко и не выросший за эти три года Рик встали на высшей точке холма, разглядывая поверх деревьев и крыш безбрежный голубой простор.

– О, прости… – Улыбка парня на мгновение стала настоящей. – У тебя был день рождения… Двадцать шесть лет – прекрасная дата для осознания себя не юнцом, а мужчиной. Сайк, прими от меня в качестве поздравления этот скромный дар…

Рик достал из кармана коробочку и, открыв ее, протянул старшему другу. На белой атласной подушечке лежала бриллиантовая булавка для галстука, брызнувшая яркими искрами во все стороны.

– Спасибо, Рикус! – Сайк растрогался так, что пришлось смахивать выступившие слезы. Голубые глаза с обожанием посмотрели на младшего друга. – Я обязательно надену ее на сегодняшнее торжество!

– Надень. – Согласился Рик, следом за позвавшим их слугой направляясь в здание виллы. – Кто здесь из наших общих знакомых? Я не видел приглашений, а господин Салих, когда я его об этом спросил, ответил "пусть будет сюрприз". Так кто там гуляет по саду?

Рик бросил взгляд через застекленную стену первого этажа.

– Внучки принца Гореса. – Сайк протянул руку в сторону деревьев, склоняясь к светловолосой голове Рика. Тот поморщился и немного отодвинулся. Но друг не заметил, показывая ему другие пары. – Вот там, рядом со столиком, принц Волден с невестой. Она в положении. Кажется, ей скоро рожать, поэтому они решили узаконить свой долгий союз свадьбой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Бердичева читать все книги автора по порядку

Екатерина Бердичева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прозрачная река. Часть1. Побег отзывы


Отзывы читателей о книге Прозрачная река. Часть1. Побег, автор: Екатерина Бердичева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x