Екатерина Бердичева - Прозрачная река. Часть1. Побег
- Название:Прозрачная река. Часть1. Побег
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Бердичева - Прозрачная река. Часть1. Побег краткое содержание
Прозрачная река. Часть1. Побег - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да плевать я хотела на ваш долбанный этикет! – Лина выхватила из рук мужа платок и уткнулась в него лицом.
Ханна обняла ее и… неожиданно заплакала сама. Кажется, к ним присоединился кто-то из мужчин…
– Надо поставить в известность Его Величество. – Упрямо повторил Лайсин.
– Давай, беги быстрей к этой хитрой гиене! – Сжал кулаки Салих. – Обрадуй своего Короля! Вдруг он вспомнит о твоей преданности и снова приблизит тебя к своей неуравновешенной персоне!
– Салих… Что ты такое говоришь? – Протянул к нему руку Ден. – Перестань! Сейчас не время выяснять отношения. К тому же, господин Лайсин прав. Король должен об этом знать!
– Я пойду к нему. – Лайсин сделал шаг к открытой настежь двери, но в этот момент запищал коммуникатор Салиха.
– Да, все в порядке. Госпоже Лине стало плохо, и мы отвели ее в дом. Да. Нет. Не надо! Она раздета! – Салих испуганными глазами посмотрел на Дениэля и опустил руку. – Кажется, Король идет сюда…
– Тогда… Прошу всех молчать. Я расскажу ему сам. – Сжал губы Ден. – Господин Лайсин… Сенко – моя провинция и я отвечаю за все, что случилось на ее территории. Поэтому… не вмешивайтесь.
Лайсин склонил голову и отошел к окну, глядя на бегущие по синему небу облака. Женщины, обнявшись, плакали. Салих пытался убрать с лица слезы, но у него это никак не получалось. И тут в коридоре послышался стук каблуков.
– Что… произошло? – В дверях появился бледный Герден.
– Господин Рочен разбился в горах Сенко. – Тусклым голосом сообщил Дениэль.
– Как… разбился? Он… не мог! Это… ошибка! Как он там оказался?!
– Мы не знаем. – Вздохнув, продолжил объяснения наместник. – Мне сообщила об этом диспетчерская служба. Борт Рочена разбился в наших горах. Группа спасателей уже на месте.
– Но он летал лучше нас с тобой! – Все еще не мог поверить Герден. – Я с ним разговаривал несколько часов назад! Перед его вылетом. У него было хорошее настроение… Что за ерунду вы говорите! Я в это не верю! Салих! Передай новоиспеченному принцу, что остается за старшего. А я лечу в Сенко. Ден, ты со мной.
– Мы все летим. – Спокойно сказал Лайсин. – Дамы, заканчивайте лить воду.
– Если увижу хоть каплю… – В глазах Гердена сверкнула ярость.
– Они поняли. Запросить коридор?
– Я сам! – Король вылетел из дверей и понесся к парковке. Все остальные бросились за ним.
– Рик! – Набрал номер парня Салих. – Тут такое дело… Ты остаешься за старшего. Развлекай публику до обеда, а дальше путь выметаются.
– Что… случилось? Салих, что случилось?!
– Рик… Мы улетаем в Сенко. Ты только не волнуйся, но… кажется… Рочен Рейво разбился в горах.
– Что за чушь ты несешь?! Салих!
Но тот уже сбросил вызов.
– Не может такого быть… – Казалось, сердце парня сдавила обручами невыносимая боль. – Это… неправда!
– Рикус, что случилось? – Напротив него стоял Сайк, с тревогой заглядывая в остановившиеся глаза друга.
Тот медленно поднял взгляд. Обычно веселые глаза парня стали черными.
– Что… что с тобой, Рикус?
– Мой Рочен. – Тихо сказал Рик. – Нет больше моего Рочена. Зачем мне дальше жить?
Глава вторая. Отчаяние и ложь
***
Повсюду ложь. Жесток ее оскал. Зеркальный сумрак множит отраженья.
Тот мир, что я годами создавал, наполнен тьмой, иллюзией движенья.
Дрожит рука. Раздавлен я, разбит. Но путь мой к свету все же не прервется.
Тропы тернистой страшен дикий вид, но встать мне на нее сейчас придется…
***
– Рик! – Тормошил замершего принца Сайк. – Очнись! На тебя смотрят люди! Рик! Они ничего не должны знать!
– Точно. – Парень похлопал ресницами и провел пальцами по щеке. – Спасибо, друг… Я помню. Посвящение и прием.
– Скажи им что-нибудь приветливое и объяви об обеде. Давай же, возьми себя в руки!
Рик сжал кулаки, но к гостям обернулся с чарующей улыбкой.
– Я благодарен всем, кто оказал мне честь своим присутствием на церемонии. Прошу вас, веселитесь! Наслаждайтесь теплом позднего лета и видом бирюзовой воды самого чистого в мире озера! Однако, помните, – улыбка Рика стала многообещающей, – через полчаса в большой зале вас будет ждать обед!
Мужчины заулыбались, а женщины захлопали в ладоши.
– Пока есть время, самые отважные могут прогуляться на пирс и посмотреть на красоты зеленого побережья оттуда. Дамы! Не забудьте подвязать ваши шляпки! Над водой всегда гуляет ветер! Тем, кто равнодушен к плеску набегающих волн, рекомендую попробовать молодое розовое вино и немного потанцевать!
Девушки-подавальщицы тут же вышли с подносами. А расторопные слуги начали угощать собравшихся у столов аристократов фруктами в меду, сиропе и шоколаде, а также легким вином нового урожая.
Рик успел сделать несколько шагов к дому, как его перехватил пожилой господин с синими глазами и серебряными прядями в черных, зачесанных назад, волосах. Парень не сразу его узнал, но потом, когда оглушенный мозг обработал информацию, поклонился ему первым.
– Господин Райген! Поверьте, Ваше присутствие на церемонии доставило мне истинную радость! – Рик приложил руку к сердцу.
– Радость, говоришь… Ну-ка, господин Ноко, прогуляйтесь где-нибудь… Пожалуйста.
– Но… – Сайк с тревогой посмотрел на друга.
– Я позабочусь, чтобы Ваш принц не упал. От выпавшего на его долю успеха. – Улыбнувшись краешками губ, старейшина дома Тэо подхватил Рика под локоть. Обойдя поляну, они углубились в заросли цветущего жасмина. Пройдя полсотни шагов, Райген остановился перед скамейкой с видом на озеро.
– Не возражаешь, если мы присядем здесь?
– Как Вам будет угодно. – Пожал плечами Рик и подал ему руку.
– Вот ведь… – Улыбнулся тот. – Дожил до того времени, когда мне, словно барышне, помогают сесть.
– Радуйтесь, что все еще самостоятельно ложитесь. – Сказал Рик, глядя в далекую синеву.
– У тебя жестокая натура. Прямо как у моего сына. Вероятно, он нашел в тебе себя?
– Сына? О ком Вы? – Парень прихватил росший рядом с лавочкой стебелек тимофеевки и сунул его в рот.
– О моем сыне Гердене. Как думаешь, что он за человек?
Рик буквально подпрыгнул, разворачиваясь лицом к Райгену. Серые глаза с ненавистью посмотрели в синие.
– Вот, значит, как? У Вас замечательный… во всех отношениях, сын. Представляю, как Вы им гордитесь.
Но яростный порыв, словно ветер, растворившийся между деревьями, мгновенно утих.
– Что же ты молчишь, юный Фортис?
– Я не Фортис, а Верус. Рикус Рейво Верус. – Ответил принц.
– Тогда почему ты согласился войти в дом Фортис?
– Сделал глупость.
– Ты часто меняешь свое мнение?
– Чего Вам от меня надо? Если хотите что-то узнать о делах своего… сына, спросите у него. Честное слово, я ничего о них не знаю. Рикус Верус – обычный студент, занятый учебой и гулянками. Яхтсмен и любитель женщин. Почему Ваш… Его Величество дал мне титул, не имею ни малейшего представления. – Рик встал. – Прошу прощения, но мне нужно вернуться к гостям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: