Алона Китта - Цветы на мостовой. Роман

Тут можно читать онлайн Алона Китта - Цветы на мостовой. Роман - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алона Китта - Цветы на мостовой. Роман краткое содержание

Цветы на мостовой. Роман - описание и краткое содержание, автор Алона Китта, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Действие романа происходит в Лондоне середины 19 века. Любовь и страсть, благородство и преступление – вот некоторые составные текущей жизни. Не все рождаются с серебряной ложкой во рту; не для всех жизненный путь выстлан ковровой дорожкой. Иногда борьба за место под солнцем приводит в преступный клан, но как же трудно потом его покинуть? Бывает так, что внешне благополучные господа опускаются до низости души и обмана, тогда как и в заблудших сердцах порой сверкнет искорка доброты и искренности.

Цветы на мостовой. Роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цветы на мостовой. Роман - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алона Китта
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До Чизик-вилладж добирались в экипаже и прибыли на место часам к пяти. Деревенские улицы были пусты, и только возле входа в церковь прохаживался невысокий щуплый старик.

– Дедушка Стивен! – закричала Мици и выскочила из экипажа, едва тот остановился.

Дед и внучка, оба худые и невысокие, бросились друг к другу в объятия. Майкл отметил про себя схожесть обоих, а Джереми объяснил:

– Недалекая родня.

Оказывается, дедушка Стивен, как его по-родственному величала внучка, или мистер Уильямс, поджидал гостей, предупрежденный своей любимицей Мици. Выяснилось, что девушка накануне отправила телеграмму, пока мистер Барнет решал проблемы с арендой.

– Молоток! – похвалил ее Майкл, а Джереми одобрительно кивнул.

Церковный сторож мистер Уильямс вовсе не был против приютить гостей на неопределенное время, тем более внучка тоже предполагала пожить у него. А почему бы и нет? Стоит лето, и прихожане побогаче разъехались кто куда – в Брайтон или Бат. Кое-кто отправился в путешествие на континент. Службы идут вяло и скучно, и в такой обстановке гости будут кстати. По крайней мере, веселая озорница Мици не даст ему скучать.

Майкл стоял за спиной Барнета и прижимал к груди плетеную корзину, накрытую салфеткой.

– Вот мои друзья – мистер Джереми Барнет с племянником, – Мици представила деду своих спутников.

Она заметила прячущегося мальчика и окликнула его:

– Майкл, выйди, покажись нам.

Насупив брови, мальчик вышел вперед, и в это время корзинка в его руках затряслась и оттуда на свет божий вылез огромный рыжий толстый котяра. Впрочем, его сразу же водворили обратно, но сраженный размерами кота дедушка спросил:

– А этот тоже племянник мистера Барнета?

Домик, где обитал церковный сторож, был старый, но уютный, утопающий в зелени палисадника. Дверь открывалась в небольшую кухню, а оттуда в гостиную и спальню. Мици заняла спальню, Барнет и Майкл разместились в гостиной, а сторож устроил себе постель в кухне на деревянном диванчике. Туда же, на кухню, перебрался и кот Тим, решивший, что запах еды полезней для кошачьего здоровья.

Глава 38

Джереми сидел на скамейке возле палисадника и тупо любовался на аккуратно посаженные цветы – колокольчики, левкои, фиолетовые ирисы. Сторож здесь же подстригал садовыми ножницами зеленую изгородь. Он кивнул Барнету и вновь продолжил свое занятие. Джереми наблюдал за стариком и размышлял о жизни.

Мысли приходили какие-то бессвязные, он никак не мог сосредоточиться и придумать план борьбы с заклятым соперником.

В церкви шла служба, оттуда слышались голоса и песнопение. Джереми поморщился с досады: хотелось тишины, а вот тишины-то и не было.

Из домика вышла Мици. Она вымыла посуду после завтрака и собиралась на местный базар за зеленью. В скромном синем платье Мици ничем не отличалась от обитательниц Чизик-вилладжа. В руках девушка держала кошелку, найденную у деда Стивена на кухне. Майкл увязался за ней. Мальчик держался на расстоянии от Мици, а она то и дело оборачивалась и гнала его прочь. Майкл тут же останавливался, поднимал глаза к небу и делал вид, что интересуется погодой. Джереми невольно улыбнулся, глядя на них.

Итак, предателей можно вычеркнуть, а имя им легион. Вот, даже фраза из Библии вспомнилась… Чем их купил Морстен? Или запугал? И где ошибся сам Джереми?

Он всегда лояльно относился к своим людям, сполна платил за выполненные задания и не ругал за оплошности. Может быть, в этом корень всех бед? Его люди – бандиты, а не ученики воскресной школы. Строгость присутствовала в его характере, но не чрезмерная.

«В этом-то я свалял дурака, – признал он очевидное. – Таким типам нужна сильная рука. Иного отношения они не понимают».

Однако с кем же он остался? Майкл слишком мал, чтобы воспринимать его всерьез. Он предан Джереми, искренне переживает случившееся, но помощник из него никакой.

Мици? Ну не смешите меня! Она принадлежит к той же весовой категории, что и Майкл, – ее субтильность хороша для того, чтобы залезть в форточку, а противостоять воякам Морстена ей не по силам. И вообще, она женщина, их место на кухне!

Тут Барнет невольно оглянулся, как будто кто-то мог прочитать его мысли. Мици? На кухне? Знала бы она, что думает о ней босс!

Да, но у прекрасного Эльфа, кажется, появился приятель среди его людей – Слейтер, что ли?

Как же зовут Слейтера? Вроде бы Феликс. Высокий, медлительный, но силен физически.

Мици смеялась над ним, в глаза называя трусом, на что Феликс отвечал:

– Я не труслив, я осторожен.

Итак, ребенок, женщина и увалень, не отличающийся храбростью, – вот и вся армия! Да, Джереми, так плохо тебе еще не было!

Включи воображение, бывший босс, пусть оно подскажет какой-нибудь интересный ход.

С чего все началось? С похищения миссис Барнет (у Джереми язык не поворачивался назвать любимую Мэри покойной!).

Морстен не предполагал уничтожить физически мистера и миссис Барнет. Целью заклятого соперника было унижение конкурента, которое должно было продемонстрировать контраст между силой Магистра и слабостью противоположной стороны. А для этого, узнав о таких качествах юной Мэри, как честность и щепетильность, он и похитил ее. Кончина любимой остается на совести Морстена.

«На совести? Этому типу и слово такое незнакомо», – поправил сам себя Джереми.

Раскрыв глаза на занятия супруга, мерзкий интриган не предполагал, что нервное потрясение станет чрезмерным для беременной женщины, и все-таки сделал свое черное дело.

Стоп! А откуда он пронюхал о женитьбе Барнета? На венчание он не был приглашен и в церкви среди гостей не стоял.

Но не нужно обладать чрезмерной сообразительностью, чтобы понять, откуда пришли сведения к злейшему врагу. Впрочем, нет: злейший враг человека – это его болтливый язык.

Джереми буквально лопался от гордости оттого, что юная необыкновенная девушка выбрала его. И мысли не возникало, что кто-то может причинить вред такому доброму и нежному существу, как Мэри.

Его подручные тоже не делали секрета из женитьбы босса, их беседы легко могли дойти до посторонних ушей.

«Ах я ворона! Вот как приходится дорого платить за гордыню!»

Джереми приуныл: плата ему показалась чрезмерной!

И тут в голове у него прояснилось! Надо бить врага тем же оружием! Быть такого не может, чтобы, прожив на свете двадцать восемь лет, Морстен не наделал ошибок и не спрятал в шкафу несколько скелетов!

Джереми даже подскочил с места: немедленно, сейчас, сию же секунду начать сбор сведений об этом криминальном типе! Выяснить все о его золотом детстве, веселой юности и… вплоть до того, что ему подавали сегодня утром на завтрак!

И попутно Барнет получит сведения о том, действительно ли Морстен окончил Кембридж, или это он просто похваляется перед ним.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алона Китта читать все книги автора по порядку

Алона Китта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цветы на мостовой. Роман отзывы


Отзывы читателей о книге Цветы на мостовой. Роман, автор: Алона Китта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x