Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    2.9/5. Голосов: 711
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Даниэл Киз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Чарли Гордон — идиот. В прямом смысле этого слова — с самого детства он болен фенилкетонурией, при которой умственная отсталость практически неизбежна. Сейчас ему около тридцати, он работает уборщиком в пекарне и ходит на занятия для умственно отсталых. И именно он стал первым в мире человеком, подвергшемся экспериментальной операции по устранению этого заболевания — грубо говоря, хирурги удалили повреждённые участки его мозга и заменили их здоровыми. Что получилось в итоге? Много разного получилось, надо сказать...

Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниэл Киз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Flowers for Algernon Даниэл Киз
by Daniel Keyes Цветы для Элджернона
For my mother And in memory of my father Моей матери и памяти моего отца
progris riport 1 martch 3 1 атчет 3 марта
Dr Strauss says I shoud rite down what I think and re-membir and evrey thing that happins to me from now on. Док Штраус сказал што я должен писать все што я думаю и помню и все што случаеца со мной с севодня.
I dont no why but he says its importint so they will see if they can use me. Я не знаю пачему но он гаварит што это важно штобы они могли увидить што я падхажу им.
I hope they use me becaus Miss Kinnian says mabye they can make me smart. Я надеюсь што падхажу им потому што мис Кинниан сказала они могут сделать меня умным.
I want to be smart. Я хочю быть умным.
My name is Charlie Gordon I werk in Donners bakery where Mr Donner gives me 11 dollers a week and bred or cake if I want. Меня завут Чярли Гордон я работаю в пикарне Доннера где мистер Доннер плотит мне 11 доларов в ниделю и дает хлеп или перожок когда я захочю.
I am 32 yeres old and next munth is my brithday. Мне 32 года и через месец у меня день рождения.
I tolld dr Strauss and perfesser Nemur I cant rite good but he says it dont matter he says I shud rite just like I talk and like I rite compushishens in Miss Kinnians class at the beekmin collidge center for retarted adults where I go to lern 3 times a week on my time off. Я сказал доку Штраусу и профу Немуру што я не могу харашо писать но он сказал што это ничево и што я должен писать как гаварю и как пишу сачинения на уроках у мис Кинниан в колеже Бекмана для умствено атсталых куда я хажу 3 раза в ниделю по вечерам.
Dr. Strauss says to rite a lot evrything I think and evrything that happins to me but I cant think anymor because I have nothing to rite so I will close for today...yrs truly Charlie Gordon. Док Штраус гаварит пишы все што думаеш и што случаеца с тобой но я уже не могу думать и по этому мне нечево писать так што я закончю на севодня... Искрине ваш Чярли Гордон.
progris riport 2-martch 4 2 атчет 4 марта
I had a test today. Севодня меня правиряли.
I think I faled it and I think mabye now they wont use me. Мне кажеца я не падайду им.
"What happind is I went to Prof Nemurs office on my lunch time like they said and his secertery took me to a place that said psych dept on the door with a long hall and alot of littel rooms with onley a desk and chares. У меня был перерыв и как они сказали я пошол к профу Немуру и ево секретарша сказала здравствуй и привела меня где на двери было на писано отдел психологии и был большой зал и много маленьких комнаток с только столом и стульями.
And a nice man was in one of the rooms and he had some wite cards with ink spilld all over them. И очень приятный челавек был в одной ис комнаток и у нево были белые листки на которых были пролиты чирнила.
He sed sit down Charlie and make yourself cunfortible and rilax. Он сказал садись Чярли устраивайся паудобней и успакойся.
He had a wite coat like a docter but I dont think he was no docter because he dint tell me to opin my mouth and sav ah. На нем был белый халат как у доктора но мне кажеца што он был не доктор потомушто он не сказал мне аткрой рот и скажы а.
All he had was those wite cards. У нево были только эти белые листки.
His name is Burt. Ево завут Барт.
I fer-got his last name because I dont remembir so good. Я не помню ево фамилии потомушто плохо запаминаю.
I dint know what he was gonna do and I was holding on tite to the chair like sometimes when I go to a dentist onley Burt aint no dentist neither but he kept telling me to rilax and that gets me skared because it always means its gonna hert. Я не знал што он будет делать и я крепко держался за стул как у зубново врачя только Барт и не зубной врач но он сказал мне штоб я успакоился и я испугался потомушто когда так гаварят всегда бывает больно.
So Burt sed Charlie what do you see on this card. Барт сказал Чярли што ты видиш на этом листке.
I saw the spilld ink and I was very skared even tho I got my rabits foot in my pockit because when I was a kid I always faled tests in school and I spilld ink to. Я видил пролитые чирнила и очень испугался хотя заечья лапка была у меня в кармане потомушто когда я был маленький я всегда плохо учился и проливал чирнила.
I tolld Burt I saw ink spilld on a wite card. Я сказал Барту я вижу чирнила пролитые на белый листок.
Burt said yes and he smild and that maid me feel good. Барт сказал да и улыбнулся и мне стало харашо.
He kept terning all the cards and I tolld him somebody spilld ink on all of them red and black. Он переварачевал все листки и я гаварил ему ктото разлил на них чорные и красные чирнила.
I thot that was a easy test but when I got up to go Burt stoppd me and said now sit down Charlie we are not thru yet. Я думал это лехко но когда я встал штобы идти Барт сказал садись Чярли мы ещо не кончили.
Theres more we got to do with these cards. Мы ещо не все сделали с листками.
I dint understand about it but I re-membir Dr Strauss said do anything the testor telld me even if it dont make no sense because thats testing. Я не понел но я помнил што док Штраус сказал делай все што тебе скажут даже если не понемаеш потомушто это тест.
I dont remembir so good what Burt said but I re-membir he wantid me to say what was in the ink. Я не очень харашо помню што гаварил Барт но помню што он хотел штобы я сказал што было в чирнилах.
I dint see nothing in the ink but Burt sed there was picturs there. Я там ничево не видил но Барт сказал там картинки.
I coudnt see no picturs. Я не видил ни каких картинок.
I reely tryed to see. Я очень старался.
I holded the card up close and then far away. Я держал листок блиско а патом далеко.
Then I said if I had my eye glassis I coud probaly see better I usully only ware my eye-glassis in the movies or to watch TV but I sed maybe they will help me see the picturs in the ink. Патом я сказал если я надену ачки я наверно увижу лутше я надеваю ачки в кино и когда сматрю тиливизир но я сказал может быть они дадут мне увидить картинки в чирнилах.
I put them on and I said now let me see the card agan I bet I find it now. Я надел их и сказал дай пасматреть спорим я сичас их найду.
I tryed hard but I still coudnt find the picturs I only saw the ink. Я очень старался но не нашол картинок а видил только чирнила.
I tolld Burt mabey I need new glassis. Я сказал Барту может мне нужны новые ачки.
He rote somthing down on a paper and I got skared of faling the test. Он штото записал на бумаге и я испугался што не пройду тест.
So I tolld him it was a very nice pictur of ink with pritty points all around the eges but he shaked his head so that wasnt it neither. Я сказал ему это очень красивая картинка с прилесными точичками по краям но он пакачял галавой и я понел што это апять не то.
I asked him if other pepul saw things in the ink and he sed yes they imagen picturs in the inkblot. Я спрасил другие люди видют што-нибуть в чирнилах и он сказал они вображают картинки в чирнильном петне.
He tolld me the ink on the card was calld inkblot. Он сказал што чирнила на картинках называюца чирнильное петно.
Burt is very nice and he talks slow like Miss Kinnian dose in her class where I go to lern reeding for slow adults. Барт очень приятный и гаварит медлено как мис Кинниан на уроке в класе куда я хажу учица читать для медлительных взрослых.
He explaned me it was a raw shok test. Он обьеснил мне што это за тест.
He sed pepul see things in the ink. Он сказал люди видют разные штуки в чирнилах.
I said show me where. Я сказал пакажы мне.
He dint show me he just kept saying think imagen theres something on the card. I tolld him I imaggen a inkblot. He shaked his head so that wasnt rite eather. He said what does it remind you of pretend its something. Он не паказал а сказал ВОБРАЖАЙ што тут штото есть. Што это напаменает тебе и придумай штонибуть.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэл Киз читать все книги автора по порядку

Даниэл Киз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты, автор: Даниэл Киз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x