Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых
- Название:Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449668219
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин МакФлай - Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых краткое содержание
Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– С чего решил ты?
– Как стратег.
Я знаю то, что человек,
и, в том числе монарх английский,
на то лишь падок, что ему
желанно и стремленьям близко.
– Я всё же смысла не пойму.
– Милорд, поверьте, нужно время,
его и выиграем мы.
Те ждут. Мы ищем ключ к проблеме.
Найдём союзников. С зимы
иль даже раньше, словом, – скоро,
с Парижем мы переговоры
начнём.
– Считаешь, быть войне?
– Возможно. Помощь нам французы
окажут скоро. Дружбы узы
и общий враг теперь вполне
объединяют нас.
– Когда ты
французов известишь?
– О, надо
сказать: я известил их. Как
приедут только двое: Жак
Атье и Август де Шарон – мы
найдём решенья.
– Вы знакомы?
– Друзья мои то.
– Де Шарон…
Откуда мне знакомо имя?
С делами связано какими?..
Француз или шотландец он?
– Со мною Август, пансион
окончил здесь. И, верьте, он
считает наше государство
своею родиной.
– Второй?..
– Одной единственной!
– Прекрасно!
Не обойдёт он стороной,
надеюсь, наши интересы.
Твои знакомства нам полезны.
– Милорд, служу стране мечом,
душою, жизнью и умом.
***
А Кэмпбелл, лестницей спускаясь,
идёт к дворцовому крыльцу.
С прошеньем тихо обращаясь,
промолвил слышно чуть гонцу:
«Письмо, прошу, вот передайте.
Желаю видеть я посла.
И чтобы тайна в том была!
Кто я – послу не открывайте».
Глава 7
С оглядкой частою назад
спешит на встречу Кэмпбелл, в сад.
Тянулись тучи к горизонту,
и грома слышен был раскат.
Одетый Кэмпбелл в плащ до пят,
идёт к пруду. А близ – ротонда. 8 8 круглая в плане постройка, обычно увенчанная куполом (здесь имеется в виду открытая постройка такого типа (как беседка) с колоннами)
Стоит посол среди колонн,
смотря на пруд. Промолвил он:
– Вдали от светского бомонда,
секретен будет ваш доклад?
Кто вы?.. Молчите? Говорят,
так скрытны графы иль виконты
у вас, шотландцев!
[Кэмпбелл]
– Сэр Элфсон,
среди интриг и войн повсюду
пусть титул будет утаён.
Я называть себя не буду.
Я изложу вам только суть.
Переговоров ход известен
мне был. Хочу упомянуть:
хитёр МакЛелланд и бесчестен.
Да-да, тот самый, джентльмен,
что с вами вёл переговоры.
Спешил «уладить он раздоры» —
обманом речь покрыл взамен.
Себя он вёл как суверен, 9 9 монарх
и полномочья взял он выше,
чем полагалось, не привыкши
к разоблаченью мерзкой лжи!
Он – против стран объединенья,
он – только за обогащенье.
Поднимет лично мятежи,
чтоб только Англии влияние
не допустить нигде в Шотландии.
Пока вы ждёте без войны,
он заключит союз с Парижем
обманом, как всегда, бесстыжим!
Не для народа и страны!
Увы! Он вас и нас обманет;
богаче сам вдвойне он станет,
а мы останемся бедны.
Войной вы, мы поражены,
а он, конечно же, уедет
туда, война где не страшна.
– Как вы докажете?
– Одна
нам только будущность ответит:
был прав ли я. Но поздно уж
там, верно, будет. Только взвесьте:
что вам шотландцы, кроме мести
готовить могут? Главарю ж
восстанья – сотни привилегий.
Захватит власть МакЛелланд!
[Посол Элфсон]
– Экий
подлец!..
[Кэмпбелл]
– Коварный он игрок!
Он горд умелым вероломством,
а также деланым притворством.
Никто с ним справиться не мог!
Он обманул вас. Предлагаю
свои услуги. В этом крае
закон кровав, закон суров.
Я слать вам вести обещаю… —
Тут юркнул кто-то из кустов,
в тумане скрылся.
[Кэмпбелл]
– Вот проклятье!
[Посол Элфсон]
– Не смогут с вами нас узнать, – я
уверен полностью.
[Кэмпбелл]
– Прошу,
посол, вас дольше задержаться.
Я – проследить, вы – разобраться
получше сможете. Спешу
теперь нагнать того шпиона,
кто нас подслушал вероломно.
«Каков туман вокруг, а он
как будто в ветре растворён. —
подумал Кэмпбелл. – Ни следа, ни
коня… Хотя, в таком тумане
искать его напрасный труд,
хоть был назад минуту тут».
Глава 8
Уильям шёл по Эдинбургу.
Людей на площади фигурки
туда-сюда сновали. Тишь
в местах окрестных нарушалась
каретным скрипом. Раздавалась
игра дождя, и глянец крыш
сверкал под бело-серым небом.
С востока ветер дул свирепо.
И дождевые тучи гнал.
Уильям их не замечал.
Взойдя на северный причал.
он наблюдал за кораблями.
В тумане порт горел огнями.
Он размышлял и вдруг…
– Милорд,
я слышал вот что… – Молвил парень,
что подбежал к нему.
– Уорд,
тебе за весть я благодарен.
Ты говоришь: в саду они
договорились?
– Да.
– Храни,
беседу в тайне. Знай: так надо!
Возьми вот пару золотых. —
Ты эту заслужил награду.
– Бегу, порадую родных.
Служить вам, сэр, – всегда отрада. —
Он, крикнув, убежал.
Зажёг
сигару Вильям, отстранённо
взглянул на мачты и знамёна,
когда фрегат причалил в док.
– Bonsoir, monsieur! 10 10 (фр) добрый вечер, месье
Какая встреча!
Раздался чей-то голос вдруг. —
Узнал Уильям эти речи.
и обернулся. Лучший друг
его стоял, сойдя с фрегата,
тот самый Август де Шарон.
[Август]
– Какая встреча – это ж надо!
И друга тут же обнял он.
[Уильям]
– Давно не виделись с тобою.
[Август]
– Уильям, не поверишь, что я
там пережил: был моряком.
Затем судьей, теперь – послом.
Тебе поведать обещаю
как вёл в Бургундии дела я,
Париж покинул и Марсель.
Но вот – страна моя родная,
и я по ней скучал досель…
Блондином был зеленоглазым
красавец Август де Шарон.
Отважен был и весел он
но вздорным нравом наделён.
Носил он брошь с большим алмазом.
Собой гордился напоказ.
Давал он волю едким фразам.
И дрался за себя не раз.
(Уильям знал не по рассказам).
Он по-французски был одет.
В камзол военный как всегда, но
и в треуголку капитана
с пером, что волосам под цвет,
хвостом присобранных. Немного
он был к тому же загорел.
И меч придерживая сбоку,
он на сундук вещей присел.
Слегка казался он пиратом
по поведению, но он
изысков знати не лишён
был утончённым и богатым.
И титул по отцу «барон»
Носил почётно де Шарон.
[Август]
– Ты – короля уже советник, —
я слышал.
[Уильям]
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: