В. Редер - Пещера Лейхтвейса. Том третий

Тут можно читать онлайн В. Редер - Пещера Лейхтвейса. Том третий - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство Терра, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пещера Лейхтвейса. Том третий
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра
  • Год:
    1995
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-300-00212-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

В. Редер - Пещера Лейхтвейса. Том третий краткое содержание

Пещера Лейхтвейса. Том третий - описание и краткое содержание, автор В. Редер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В начале XX века роман немецкого писателя был настоящим бестселлером.

Его читали буквально все — и аристократы, и интеллигенты, и простой люд.

Произведение это — настоящая энциклопедия приключений. Захватывающий сюжет, благородные герои и коварные злодеи — все это, уверены, не оставит равнодушным и современного читателя.

Пещера Лейхтвейса. Том третий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пещера Лейхтвейса. Том третий - читать книгу онлайн бесплатно, автор В. Редер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Свалите баррикаду на солдат. Через нее бросайтесь на врага. Победа или смерть! Мы должны вырваться на свободу.

В то же мгновение на озадаченных солдат посыпались столы, стулья, скамьи — вся баррикада вывалилась наружу, а следом бросились на веранду разбойники. Началась отчаянная борьба. Ружья уже не были больше пущены в ход, а разбойники бились с саблей в одной, с пистолетом в другой руке и с такой отчаянной отвагой, что солдаты не выдержали натиска. Они начали медленно отступать. Лишь внизу, на последней ступени лестницы веранды, держался поручик Ремус с десятью солдатами. Увидев Лейхтвейса, он замахнулся саблей и бросился на разбойников с криком:

— Смерть тебе, убийца моего отца! Давно я уже поклялся убить тебя!

При этом поручик направил удар в грудь Лейхтвейса. Удар этот был бы смертелен, если бы Лора не выстрелила в поручика из пистолета.

— Я ранен, — простонал Ремус и свалился, как сраженный молнией.

Пуля попала ему в живот. Когда солдаты увидели, что их начальник падает, они потеряли всякое мужество, произвели еще несколько выстрелов, а затем бросились в бегство.

— Победа! — воскликнул Лейхтвейс. — Скорее, друзья, в лес.

Он помчался вперед, а все остальные последовали за ним. Они добежали до забора и уже не сомневались в благополучном исходе своей отчаянной вылазки. Но вдруг из леса прозвучали звуки трубы и за деревьями показались каски, ружья и сабли. С шоссе тоже раздались крики, в воздухе со всех сторон гремели выстрелы. Послышался громкий возглас:

— Продержитесь еще, товарищи. Мы явились с подкреплением.

Дело в том, что комендант города Висбадена в последнюю минуту решил послать поручику Ремусу подкрепление в сто человек, которые и пришли к месту боя как раз вовремя, чтобы отрезать разбойникам отступление.

Во главе этого нового отряда находился старый боевой офицер. Весьма возможно, что он не успел бы прибыть вовремя. Но на расстоянии получаса ходьбы от дома рыжего Иоста ему попался навстречу старик мельник. Старик рассказал о бедственном положении поручика Ремуса. Когда он увидел, что солдаты не устоят и победа останется за разбойниками, он поспешил поскорее убежать, зная, что ему несдобровать, если разбойники его поймают. В душе у него кипела злоба и ярость, когда он направился обратно в Доцгейм.

Но вдруг он услышал размеренные шаги отряда солдат и увидел каски и ружья. Он так и вскрикнул от радости. Он сразу сообразил, что это идет подкрепление из Висбадена, и мысль о том, что Лейхтвейс со своими товарищами все-таки погибнет, наполнила его сердце дикой радостью. Он побежал вперед по направлению к отряду и подбежал к старику майору. Лошадь майора шарахнулась в сторону, когда мельник внезапно, как из-под земли, вырос рядом с нею.

Майор нетерпеливо замахнулся шпагой и крикнул:

— С дороги, старик! Не задерживайте нас.

— Да, вам надо торопиться, — ответил старик мельник, — если не ошибаюсь, вы идете на помощь к вашим товарищам, которые уже сражаются с разбойниками. Если вы не поторопитесь, то не найдете в живых ни одного солдата из отряда поручика Ремуса. Разбойники отчаянно бьются и все больше одерживают верх.

— Бегом, ребята! — скомандовал майор, взмахнув саблей. — Надо поскорей прийти на помощь товарищам.

— Все равно вы опоздаете, — крикнул мельник, — если направитесь по шоссе! Идите за мной, я укажу вам Другой, более короткий путь, известный только местным поселянам. Скорее за мной, в лес!

Майор решил последовать за мельником, и вскоре весь отряд шел за стариком. Идя по шоссе, отряд должен был потерять не менее получаса на обход, тогда как мельник знал такие тропинки, благодаря которым они спустя минут десять уже были на месте. Уже были слышны выстрелы, лязг оружия и крики разбойников.

— Скорей! Скорей! — торопил майор. Он соскочил с лошади, привязал ее к дереву и стал во главе своего отряда.

— Кажется, наши дела плохи, — проговорил он, — нам предстоит трудная работа.

Вдруг на дороге показался окровавленный солдат, который, по-видимому, ушел из боя в лес, чтобы там перевязать свои раны.

— Слава Богу, что вы явились! — воскликнул он, увидя своих товарищей. — Мы разбиты. Разбойники нас отбросили и прорвались.

— Где поручик Ремус? — спросил майор.

— Он убит. Я сам видел, как какая-то женщина, кажется, эта самая Лора фон Берген, выстрелила в него в то мгновение, когда он хотел пронзить Лейхтвейса своей саблей.

— А где теперь идет бой?

— В саду, — еще успел ответить раненый солдат; в то же мгновение он упал и лишился чувств, так как потерял слишком много крови.

— Трубач, — скомандовал майор, поглаживая свои седые усы, — дай сигнал к наступлению. А вы, ребята, как только увидите разбойников, стреляйте, но осторожно, чтобы не попасть в кого-нибудь из наших.

Раздался сигнал, и солдаты с громкими криками устремились вперед, из леса к саду. Забор не послужил препятствием, а был взят с разбега. Солдаты нового отряда, еще не успевшие утомиться, бросились на разбойников. Прогремел оглушительный залп из ста ружей, и весь сад заволокло пороховым дымом.

Радостные крики Лейхтвейса и его товарищей тотчас же умолкли, и на минуту их охватил ужас, тем более, что залп нападающего отряда имел печальное последствие. По саду пронесся пронзительный крик ужаса, заглушивший даже крики солдат и треск ружейных выстрелов.

То вскрикнул Зигрист. Сам он был невредим, но сквозь пороховой дым он увидел, как пала та, которая была ему дороже всего на свете. Его жена, Елизавета, плавала в луже крови на земле. Ее сразила вражеская пуля в ту самую минуту, когда она рядом с Зигристом подбегала к садовой калитке. Она была тяжело ранена и лежала в совершенно беспомощном состоянии под большой яблоней, простиравшей над ней свои ветви.

— Жена моя! Дорогая жена! — в неописуемом ужасе вскрикнул Зигрист. — Елизавета! Что с тобой? Жива ли ты? Убили тебя? Скажи мне что-нибудь — хоть одно слово!

Не останавливаясь перед выстрелами и свистевшими повсюду пулями, Зигрист опустился на колени возле своей жены и обнял ее обеими руками.

В то же мгновение один из вырвавшихся вперед солдат замахнулся прикладом, чтобы раздробить Зигристу череп. Но Рорбек вовремя заметил опасность: прицелиться и выстрелить было делом одной секунды. Меткая пуля Рорбека, всегда считавшегося одним из лучших стрелков в герцогстве, к счастью, не пролетела мимо. Солдат свалился и уронил свое ружье.

— Спасите мою жену! — в отчаянии кричал Зигрист. — Лейхтвейс, друг мой! Где ты? Иди сюда. Надо спасти Елизавету.

Несмотря на страшный шум, Лейхтвейс расслышал отчаянный призыв Зигриста.

— Туда, друзья! — громовым голосом заревел он. — Окружите яблоню! Бенсберг и Рорбек, прикройте Елизавету и отбивайте наступающих солдат. Они расстреляли заряды и должны заряжать. Пора действовать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


В. Редер читать все книги автора по порядку

В. Редер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пещера Лейхтвейса. Том третий отзывы


Отзывы читателей о книге Пещера Лейхтвейса. Том третий, автор: В. Редер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x