Кара - Гарри Поттер и Ось Времён

Тут можно читать онлайн Кара - Гарри Поттер и Ось Времён - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и Ось Времён
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кара - Гарри Поттер и Ось Времён краткое содержание

Гарри Поттер и Ось Времён - описание и краткое содержание, автор Кара, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Проект «Поттер-Фанфикшн»

http://www.fanfics.ru


Автор:

Кара

Бета:

Nickey

Пэйринг:

ГП, ГГ, ММ, РУ, СС

Рейтинг:

PG-13

Жанр:

Romance/Adventure

Размер:

Макси

Статус:

В процессе

Саммари:

Во сне и наяву Гарри слышит таинственный голос, призывающий его на Ось времён. Никто, даже Дамблдор, не знает, что это может означать. Гарри с друзьями предстоит вновь встретиться с Вольдемортом и его приспешниками, обрести новых друзей и врагов. Гарри осознает бремя, которое взвалил на него директор, рассказав о пророчестве, и ведёт себя соответственно своему предназначению.

Опубликован: В глубокой древности

Изменен: В глубокой древности

Гарри Поттер и Ось Времён - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и Ось Времён - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кара
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но где её искать? — картинно пригорюнился Поттер.

— Попробуем довериться интуиции. Что-то мне подсказывает, что она находится в женском крыле, — с умным видом протянул Уизли.

— Твоё чутьё внушает мне благоговение, — возопил Поттер, — ну, пойдём!

Как выяснилось, найти Гермиону оказалось намного сложнее, чем парни предполагали. Дело в том, что комнаты располагались в двух противоположных крыльях этажа. В итоге парни без труда обнаружили крыло, но их взорам предстала дюжина абсолютно одинаковых, коричневых дверей без каких-либо опознавательных знаков.

— И что дальше? — озадаченно пробормотал Рон, ероша себе волосы.

— Может покричим? — без энтузиазма предложил Поттер.

— И отправят нас отсюда сногсшибателями под зад… для ускорения, — вздохнул Уизли.

Что делать дальше Гарри не представлял, и сделал то единственное, что можно было, хоть и с большой натяжкой, начать разумным в сложившейся ситуации. Он распахнул ближайшую дверь, просовывая туда голову.

В подвернувшемся помещении располагались француженки, и это было единственным, что спасло Гарри от скорой смерти. Снимая с головы запущенный в него какой-то пронзительно визжащей рыжей француженкой кружевной лифчик, Гарри подумал, что сперва, возможно, имело смысл постучаться. (На самом деле первые мысли, посетившие Гарри в данной ситуации, были подвергнуты цензуре и вырезаны, как несовместимые с выбранным рейтингом.)

Находясь перед бдительным оком сдавленно хихикающего Рона, Поттер бегло осмотрел добычу, и поспешил исправить конфуз. Он деликатно постучался в дверь и терпеливо дождался, пока она откроется.

На пороге стояла другая француженка с короткими каштановыми волосами и огромными карими глазами. Одеты на ней были довольно миниатюрный халат и натянутая улыбка.

— Гм… простите, — очень виновато потупившись, пробормотал Поттер, протягивая ей свой трофей. — Я не хотел. Я просто искал…

Но извинения юноши были грубо прерваны вмешательством владелицы элемента туалета, появившейся откуда-то справа, за это время успевшей облачиться в приблизительно такой же халатик. Рыжая бестия выхватила из протянутой руки вышеупомянутый элемент гардероба и начала что-то безостановочно и крайне возмущённо говорить на своём языке. Слова из неё сыпались со скоростью, доселе казавшейся Поттеру немыслимой.

Когда поток, казалось, начал иссякать (впрочем, Гарри подозревал, что иссякал не словарный запас, а воздух в лёгких), у Гарри появился шанс вставить своё слово. На самом деле, Поттер очень хотел, чтобы это слово было «Silencio», но всё-таки, подстраиваясь под трещание собеседницы, вставил:

— Леди, будьте снисходительны! Мы всего лишь ищем подругу и наше здесь появление — чудовищное недоразумение! Ещё раз приношу свои глубочайшие извинения за причинённые неудобства… но я не могу понять, чего стесняется такая очаровательная девушка? Мальчишки-шестикурсника? Простите, леди — не поверю.

Судя по выражению лица, комплемент был единственным, что услышала девушка. Но этого вполне хватило, чтобы она передумала продолжать возмущаться.

— У малыша хорошие манеры, — с сильным французским акцентом заговорила она, — и, надо сказать, хороший вкус.

— Самореклама? — удивлённо поднял брови Гарри, понимая, что в этом случае краснеть и смущаться — дохлый номер.

— Кто же тебя похвалит, если не ты сам? — проворковала француженка.

Гарри согласно кивнул.

— Я ищу нашу подругу, — перешёл к делу Поттер. — Вы могли видеть её с нами…

— Ах, не продолжайте, — вновь вступила в разговор открывшая дверь. Они живут через четыре двери слева от нас.

— Спасибо… а как вас называть, леди? — усиленно стараясь быть вежливым, спросил Поттер.

— Я — Люсиль, — представилась рыжая. — А это — моя подруга Женевьева. А ещё Марлен, — девушка кивнула куда-то влево, где, судя по всему, была ещё одна кровать.

Люсиль широко распахнула дверь, давая Гарри и стоящему позади Рону увидеть ещё одну француженку, с интересом взирающую на них с кровати, заваленной всевозможными баночками с жидкостями, несомненно, являющимися косметикой.

— Очень рад, — предельно вежливо сказал юноша. — Я — Гарри, а это — мой друг Рон.

После довольно продолжительной порции смешков и хихиканий Гарри задал вопрос, который желал озвучить ещё в самом начале своих крайне витиеватых излияний:

— Вы позволите нам откланяться?

Откланяться-то им позволили, но при этом пришлось пообещать заглядывать ещё и объяснять, где живут они. Впрочем, особых иллюзий по поводу этих заданных скорее из вежливости вопросов Гарри не питал.

Наученный опытом, Гарри прежде всего предложил постучать в дверь, а потом подумал и предоставил это очень важное и ответственное дело Рону.

Так и не отошедший от созерцания выступления Гарри Рон, всё ещё посмеиваясь, постучал.

Глава 29

«Одни проглатывают обиду, другие — обидчика.»

Сергей Крытый

Дверь открыла довольно симпатичная, но немного полноватая девушка, в которой Поттер опознал потенциальную убийцу Фокса, Элизабет Уилсон.

Моментально оценив ситуацию, девушка кивнула парням и повернула голову в комнату и что-то сказала. Через несколько секунд Элизабет посторонилась, пропуская вперёд Гермиону.

— Да, что случилось? — взволнованно спросила староста, сжимая в левой руке захлопнутую книгу, а в правой — палочку, — это из за…

— Нет, всё в порядке, — поспешил успокоить её Рон, — мы просто хотели тебя позвать…

Юноша замялся, не зная, отошла ли от двери американка или сейчас стоит с другой стороны и подслушивает их разговор. Лично Гарри искренне не понимал, почему нельзя было открыть дверь, или впустить их внутрь. В конце-концов ничего принципиально нового они уже не встретят… вместо того чтобы нормально поговорить с ними в очередной раз за этот вечер общаются сквозь небольшую щелку в двери, куда с трудом можно просунуть голову.

Гермиона, кажется, поняла опасения Уизли и вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь.

— Так что случилось? — шёпотом спросила она, поправляя мантию, которую, видимо, так и не сняла после занятий.

— Мы идём на разведку, — с ходу выпалил Рон. — Давай с нами.

Гарри закрыл глаза, готовясь к неизбежному.

— А как же осторожность? — зашипела Гермиона. — Если вы ещё не забыли, то здесь на каждом шагу нас может ждать опасность! Из-за каждого угла могут напасть, и мы даже не знаем кто…

— Во-первых, мы даже точно не знаем, нападут ли они вообще, — перебил её Гарри, на самом деле никаких иллюзий по данному вопросу не питавший, — и, во-вторых, нам будет легче отбиваться, если мы будем знать где что находится. Вспомни: в Хогвартсе нам всегда помогало то, что мы знали куда пойти и где спрятаться. Здесь Карты мародёров, увы, нет, так что придётся полагаться на себя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кара читать все книги автора по порядку

Кара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Ось Времён отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Ось Времён, автор: Кара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x