Кара - Гарри Поттер и Ось Времён

Тут можно читать онлайн Кара - Гарри Поттер и Ось Времён - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и Ось Времён
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кара - Гарри Поттер и Ось Времён краткое содержание

Гарри Поттер и Ось Времён - описание и краткое содержание, автор Кара, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Проект «Поттер-Фанфикшн»

http://www.fanfics.ru


Автор:

Кара

Бета:

Nickey

Пэйринг:

ГП, ГГ, ММ, РУ, СС

Рейтинг:

PG-13

Жанр:

Romance/Adventure

Размер:

Макси

Статус:

В процессе

Саммари:

Во сне и наяву Гарри слышит таинственный голос, призывающий его на Ось времён. Никто, даже Дамблдор, не знает, что это может означать. Гарри с друзьями предстоит вновь встретиться с Вольдемортом и его приспешниками, обрести новых друзей и врагов. Гарри осознает бремя, которое взвалил на него директор, рассказав о пророчестве, и ведёт себя соответственно своему предназначению.

Опубликован: В глубокой древности

Изменен: В глубокой древности

Гарри Поттер и Ось Времён - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и Ось Времён - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кара
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И всё пошло по новой.

По прошествии какого-то времени с другой стороны от Гермионы подсел ещё один француз — Пьер. Великий алхимик Даниэль со скептицизмом во взгляде следил за передвижениями товарища. Гермиона отмахнулась от атмосферного фронта перегара, который принёс с собой этот только что выспавшийся возле гардероба циклон, воззрилась на него.

— Тебе нужен постоянный мужчина? — поинтересовался он.

— В данный момент, — отрезала староста Гриффиндора, ставя рядом с собой пустой бокал, — мне нужен кусок селёдки.

Нахальный француз поспешил передать ей стоящее неподалёку блюдо с селёдкой.

— Ну, а не постоянный? На сегодняшнюю ночь? — не отставал он.

— Это было бы здорово, но рано утром я должна подоить корову, — недовольно ответила Гермиона и отвернулась от него, сделав вид, что желает продолжить прерванный разговор с Гарри.

— Ну, может быть, мы сможем встретиться завтра? Скажем, перед обедом, возле главной лестницы?

— Держи в зубах розу цвета хаки, чтобы я не обозналась, — посоветовала Гермиона, вновь поворачиваясь к Гарри.

— И будь готов к возможному конфликту, — добавил Гарри, увидев, что француз хочет ещё что-то добавить.

Пьера как ветром сдуло. Причём сдуло в сторону Сары, подруги Лиз, которая, не мудрствуя лукаво, ответила:

— Объясняю на пальцах: средний видишь?

Больше Гарри не следил за передвижениями горе любовника, потому как удача его была крайне сомнительна.

Оставшаяся часть вечера потонула в памяти как бумажный кораблик в унитазе. Последнее, что Гарри смутно помнил — то, как гости расходятся по своим комнатам, прихватив с собой притащенные к началу банкета столы и декламируя «We wish you a merry Christmas».

Глава 34

«Бдительность воина уголовным кодексом удвоена.»

Прапорщик Задов.

Утро настало в пол одиннадцатого. Причём настало оно очень громко и неудобно. А главное — физически больно. Пролежав без движения какое-то время, Гарри волевым усилием открыл глаза. Причём сразу оба. Оказалось, что он только что упал с того, на чём спал. Что это было, юноше вспомнить не удалось. Пролежав бревном ещё около минуты, Гарри осознал, что просто нестерпимо хочет пить. Или, как минимум, вытряхнуть изо рта невесть откуда взявшийся там песок. Осознание этого помогло юному волшебнику собраться с силами и повернуться на бок, потому как все предшествующие размышления он производил лёжа на спине и тупо глядя в потолок, по которому поползла огромная трещина. Когда Гарри повернулся, весь мир почему-то окрасился в зелёный цвет.

«Слизерин возродился, захватил мир и переделал его по своему образу и подобию» — решил Гарри.

Подобное открытие ещё эффективнее подстегнуло его к активным действиям. Приподнявшись над полом на несколько дюймов, Гарри понял, что нашествие Слизерина пока отменяется, потому как он всего лишь смотрел на пол в их комнате сквозь пустую бутылку от вина, валяющуюся рядом. Поднявшись ещё немного, Гарри попробовал осмотреть остальную комнату. Зрелище, открывшееся его взору, заставило юношу рухнуть обратно, причём на этот раз — носом вниз.

Спустя какое-то время, Гарри всё-таки сподобился принять в какой-то степени вертикальное положение… и тут же рухнул на то, на чём спал (это оказалась кровать, судя по всему — Рона), сражённый дикой болью в области верхнего думательного центра. Нижнего он вообще не чувствовал. Гарри осторожно повернул голову, стараясь не отрывать её от подушки. Взору его предстал бедлам, с первого взгляда наводящий на мысли о палате для умалишённых. Причём для особо буйных.

Та бутылка, что так удачно попала на глаза Гарри, оказалась далеко не единственной. Вообще-то пустые бутылки равномерно лежали по всему оперативному простору, угрожая стать причиной падения того обитателя этой комнаты, который первым поднимет своё тело с кровати и шаткой походкой попытается достичь единственного стола, на котором, кажется, стояло три порции зелья Лиз.

Переведя взгляд на другие кровати, Гарри понял, что, скорее всего, это будет он, потому как оккупировавшие остальные лежаки соседи признаков разумной жизни не подавали. По такому случаю, Гарри действительно поднялся, превозмогая боль, которая, по чести говоря, всё же не дотягивала по силе до Curucio Вольдеморта.

Спал Гарри этой ночью в одежде и обуви, так что даже осколки бутылок были ему слабой помехой на пути к светлой цели — опохмеляющему зелью.

Выхлебав целую порцию, Гарри почувствовал, что в голове чуть-чуть прояснилось. И болеть, кажется, стало меньше… но не намного. Зелье явно было слишком слабым. Лишь только истинно гриффиндорское благородство удержало Гарри от принятия порций, предназначенных его соседям, но юный маг чувствовал, что долго не продержится. Дабы лишний раз не подвергать себя искусу, Гарри прошёл у ближайшей кровати, на которой залегал Рон. Юноша механическим движением достал из рукава волшебную палочку, которая была всё ещё там, что странно. Обретя способность хоть сколько-нибудь ясно мыслить, Гарри вновь оглядел помещение. Противная трещина, которая раньше была на потолке, никуда не пропала, и Гарри с запозданием догадался, что он просто-напросто уснул в треснувших очках. Судя по всему, комната вернулась к исходному размеру. Наколдованная мебель так же исчезла в неизвестном направлении. Посреди комнаты было довольно не маленькое горелое пятно — память о вчерашнем костре.

Глубоко вздохнув и придерживая голову, словно она могла отвалиться, и принялся будить Рона. Обычно на это хватало стакана прохладной воды, но в этот раз юноше пришлось наколдовать как минимум ведро, прежде чем Уизли зашевелился, мыча что-то нечленораздельное.

— Кончай дрыхнуть, — мрачно скомандовал Гарри, — разуй ясны очи и посмотри, что вокруг творится.

Пока Рон пытался осмотреться, Гарри принялся будить Майкла. На ледяной душ американец отреагировал не так бурно, как Гарри того ожидал:

— Сгинь в нечистую, — сонно пробормотал он, не открывая глаз.

Гарри молча повторил процедуру обливания.

— Ну, имей совесть, — продолжал упрямиться американец, — иначе она тебя сама поимеет.

— Я пробовал — она фригидная, — всё так же холодно ответил Гарри. — Вставай, а то тебе зелья не достанется.

Последний аргумент, видимо, оказался самым веским, потому что Майкл наконец-то открыл глаза. Рон к тому времени уже поднялся и теперь этот ледокол «Арктика» начал своё движение к столу с зельем. Сам же Гарри поискал глазами хоть какую-нибудь ёмкость, куда можно было налить воды. Во всём помещении подобных ёмкостей было довольно много, но юноша не думал, что смог бы в подобном состоянии так наколдовать воду, чтобы она налилась в узкое бутылочное горлышко.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кара читать все книги автора по порядку

Кара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Ось Времён отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Ось Времён, автор: Кара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x