Мойра Янг - Кроваво-красная дорога
- Название:Кроваво-красная дорога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мойра Янг - Кроваво-красная дорога краткое содержание
Саба всю свою жизнь провела в городке Серебряное озеро, на высохшем пустыре, разоренным песчаными бурями земля. Цивилизация Мародеров давно разрушена, оставив только полигоны мусора Сабе и её семье. Но и это её устраивает, пока рядом её любимый брат близнец Лью. Но когда приходит чудовищная песчаная буря, а вместе с ней и четыре всадника весь её мир рушится. Лью забирают в плен, а Саба отправляется в путешествие, чтобы вызволить его.
Внезапно оказавшись в уродливой реальности, за пределами Серебряного мира, где творится беззаконие, Саба теряется, потому что рядом нет Лью, который мог бы вести её. Поэтому, возможно, самое удивительное из всего является то, что Саба узнает о себе: она ожесточенный боец, непобедимый, оставшийся в живых, и хитрый противник. И у неё есть силы победить коррумпированное общество изнутри. Объединившись с красивым смельчаком по имени Джек, и с бандой революционерок, которые называют себя «Свободные соколы», Саба совершает открытие, которое изменит курс развития цивилизации.
Повествование ведется от лица малограмотной девушки, так что, чтобы сохранить стиль повествования автора, в переводе будут присутствовать намеренные ошибки.
Повествование ведется от лица малограмотной девушки, так что, чтобы сохранить стиль повествования автора, в переводе будут присутствовать намеренные ошибки.
Кроваво-красная дорога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Даже отсюда я могу учуять его запах. Он воняет кисло сладкой затхлостью.
— Итак, — говорит Пинч. — Наконец-то, Ангел Смерти. Король желает лично свести с тобой счеты.
— Што? — недоумеваю я. — За то, што спасла своего брата, пока ты его заживо не сжег.
— Твоего брата, — переспрашивает он. — А ну конешно. Эта тату на твоей скуле. Король должен был прикончить тебя еще тогда и уберечь себя от множества бед. Нет, не за это.
— Тогда што? — спрашиваю я.
Он убирает тряпку со своего лица. Оно просто ужасно. Все обгоревшие. Кожа покрыта красными волдырями и пеплом. Золотая краска хлопьями весит на лоскутах коже.
Он таращитца на меня, дыша тяжело и быстро. Взгляд его темных глаз тяжел. Он полон ненависти и... и чего-то еще. Безумия.
— Погляди, што ты натворила, — говорит он.
Я молчу.
— Погляди, што ты наделала! — кричит он.
— Это вышло случайно, — говорю я. — Я не хотела.
— Нога Короля. Посмотри, што ты сделала с его ногой!
— Ты гнался за нами, — оправдываюсь я, — и сухопутная лодка перевернулась. Нет в этом моей вины. Это был несчастный случай.
— Их больше нет! И в этом потвоему виноват несчастный случай! — он орет, што есть мочи. Вены на его шее вздулись, а изо рта брызжет слюна.
Я отступаю на шаг назад, Эмми смотрит на меня во все глаза. Ей лицо белее белого.
— Король требует, штобы ты расплатилась своей жизнью, — верещит Пинч. — Ты отдашь себя ему, а остальные могут быть свободны. Твой драгоценный братец, твоя невинная сестренка и твои друзья.
Я ничего не говорю.
— Тебя никто не держит, — говорит он. — Ты вольна идти куда хочешь. Но, как только ты это сделаешь, — он прищелкнул пальцами, — ...хоп! И нет больше твоей маленькой сестрички.
Я смотрю на него. Замираю.
ДеМало наблюдает за мной, его лицо ничего не выражает.
Думай, Саба, соображай!
— Ах, — говорит Пинч, — наверное, у тебя на уме столько вопросов. Есть ли с ним еще люди? Может они ждут сигнала? Твои приятели, наверное, сказали, чтобы ты не доверяла мне. И ты вот стоишь и соображаешь, откуда мне знать, что он сдержит слово?
Он замолкает. А затем:
— А не откуда, — говорит он. — Вот в чем вся прелесть-то.
— Отпусти ее, ублюдок, — говорю я.
Его лицо исказила гримаса. Он ударяет тыльной стороной ладони Эмми по лицу и та падает на землю. Но тут же хватает её другой рукой. На щеке у Эмми остаетца красная отметина от его пощечины.
— Твоя вина, — говорит он.
Меня окатывает жаркая волна ярости.
— Я сделаю всё, што пожелаешь, — говорю я, — но сначала ты должен её отпустить.
— В знак проявления доброй воли? — Он мотает головой. — Как бы ни так.
Я чувствую, как по моей спине стекает струйка пота. Я смотрю на Эмми. Я оборачиваюсь и смотрю на Лью, Айка, Томмо, Эш. Они смотрят на меня. Выжидая. И Джек.
И Джек.
Никто из них не двигаетца.
У меня в ушах стучит кровь. Сердце подскочило к горлу. Желудок сжался.
Я поворачиваюсь к Пинчу.
— Ты победил, — говорю я.
Я медленно поднимаю вверх руки.
Он машет рукой. ДеМало стоит, где стоял, а ко мне подбегает тот другой Тонтон. Он с силой дергает мои руки мне за спину и туго их связывает.
— А теперь отпусти мою сестру, — требуя я.
Пинч и бровью не ведет. Он просто стоит и долго-долго смотрит на меня. Затем его губы растягиваютца в линию на изуродованном лице. Он улыбаетца.
— На каждого победителя, — говорит он, — должен найтись и проигравший.
Пинч поднимает руку. ДеМало в свою очередь поднимает какую-то скрученную железяку и подносит эту фиговину к губам, а потом дует в неё. В воздухе раздаетца громкий протяжный стон. Повсюду в округе со своих мест срываютца стайки птиц.
Я ошалело оглядываюсь, сердце стучит как ненормальное.
На вершине холма появляютца Тонтоны, выходящие иза деревьев. Как раз позади Лью и остальных. Двенадцать человек, с луками и огнестрелами, которые уже взведены. Должно быть, они зашли кругом с севера холма.
Я слышу странный звук. Как будто удар молотка, забивающий гвоздь. Я оборачиваюсь.
Позади Пинча в направлении Полей Свободы появлетца еще больше Тонтонов, по крайней мере, пятьдесят вооруженных людей, попадают в моё поле зрения. Они движутца в нашу сторону через равнину, шагая в ногу. Земля сотрясаетца от их марша.
* * *
Обманута.
Загнана в ловушку.
Выхода нет.
* * *
Тонтоны выстраиваютца в линию за ДеМало.
Я наблюдаю за тем, как мои друзья складывают оружие. Джек и Айк, Лью и Эш и Томмо. Тонтоны, те, кто на холме, заставляют их лечь наземь, и штобы они держали руки за головой. Мои друзья получают удары в спины, если начинают сопротивлятца.
Итак.
После всего, што мы сделали, после всего, через што мы прошли, вот чем всё кончаетца. Даже не единого шанса погибнуть в бою. Вместе.
Двенадцать Тонтонов на холме. Еще пятнадцать здесь внизу. Пинч собирается сделать всё для того, штобы наши смерти не были легкими. Во рту пересохло. Жгучая ярость отступила.
Я мала. Слаба. Одинока.
— Саба, — молит Эмми. — Саба, ну сделай же што-нибудь.
Она начинает плакать.
— Пожалуйста, — взываю я к Пинчу. — У тебя нет причин вредить ей. Отпусти её и мальчика. Они же тебе ничего не сделали.
— Эээ, нетушки, — ухмыляетца он, — с них-то и начну. Так остальные смогут поглядеть, какое будущее ждет всех вас.
Я опускаюсь на колени.
— Прошу, — молю я. — Отпусти их.
Долгая пауза. А затем,
— Нет, — говорит он.
Я смотрю на ДеМало. Наши глаза встречаютца.
«Помоги мне».
Мои губы шевелетца, но слов они не произносят.
Пинч тычет огнестрелом Эмми в лицо.
— Медленно или быстро, — как бы интересуетца он. — Прирезать или застрелить.
Он целует мою сестру в макушку, не отрываясь глядя на меня.
— Пожалуйста, — говорю я. — Пожалуйста.
Он глубоко вздыхает.
— Не нравитца, не так ли? — спрашивает он. — Ох уж этот запах страха.
Вдруг откуда не возьмись, раздаетца хриплое:
— Карр, карр, карр!
Черная птица парит над красной хребтиной на западе.
Это ворон.
Моё сердце замирает.
Время замирает.
От туда же раздаетца стук копыт. На краю хребта появляетца длинная линия лошадей и всадников. Вольные ястребы. Но их больше, чем было. С ними должно быть где-то тридцать всадников, которые не принадлежат Ястребам. Маив как раз по середине. Неро устремляетца ко мне и с победным криком кружит надо мной.
Я словно получаю пинком в живот от, вновь накатившей, ярости, которая требует действий. Я вскакиваю на ноги.
— Неро! — кричу я.
Небольшая группка Вольных Ястребов, может всадников десять, берут в кольцо сосновый холм. Они застают Тонтонов врасплох. Лью, Джек и остальные тут же подскакивают, хватают своё оружие. Завязазываетца бой.
Маив опрометью мчитца с хребта в красном облаке пыли. За ней клином остальные всадники. Они орут и улюлюкают, несутца прямо к выстроившимся за спиной ДеМало Тонтонам. В них летят стрелы. Тонтоны начинают отступать и вскрикивать, когда в стрелы всадников попадают в них.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: