Елена Сантьяго - Летящая по волнам

Тут можно читать онлайн Елена Сантьяго - Летящая по волнам - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Летящая по волнам
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2017
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-617-12-1566-5, 978-5-9910-3733-4
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Елена Сантьяго - Летящая по волнам краткое содержание

Летящая по волнам - описание и краткое содержание, автор Елена Сантьяго, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Судьба приготовила новые испытания для Элизабет и ее отважного пирата – любимого мужа Дункана. Завистливые плантаторы по ложному обвинению бросают его в тюрьму, чтобы выманить у Элизабет ее золото. Штормовой ночью влюбленные бегут с Барбадоса. Дункан отправляется в Англию, чтобы доказать свою невиновность. А Лиззи с новорожденным сыном и дочерью остаются на свободном от ненавистного рабства острове. Но райское место оказывается слишком опасным. Чтобы дождаться возвращения любимого и спасти свою семью, Лиззи должна помнить: она – жена пирата!

Летящая по волнам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Летящая по волнам - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елена Сантьяго
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ужас сменился разочарованием, которое не исчезло, даже когда мистер Крид, пройдя еще один квартал, провел девушку по чистой аллее. Она выглядела точно так же, как те, по которым Анна гуляла с родителями в детстве – в другой жизни, в другие времена. Возможно, это была та самая аллея, но мысль об этом не помогла девушке избавиться от разочарования. Анна уже давно поняла, что питала наивные иллюзии. Она лелеяла надежды, которые не были подкреплены ничем, кроме детских воспоминаний.

Возможно, ложные представления возникли у нее из-за того, что она никогда здесь не жила и потому совсем не знала города. Анна родилась в уилтширском поместье. Родители брали ее с собой в Лондон всего два раза: отцу нужно было в город по делам, а мать хотела навестить бабушку, у которой был дом у Ковент-Гардена. Там было чисто и опрятно, красивое место с ухоженными улицами. Сам дом казался жемчужиной архитектурного искусства, он до сих пор стоял на прежнем месте. Несколько лет назад это здание по-прежнему принадлежало их семье, но после смерти бабушки Уильям его продал – ему понадобились деньги на расширение и модернизацию плантации. Еще на корабле Анна с досадой думала о том, что их старая семейная резиденция теперь принадлежит чужим людям, иначе она могла бы там спокойно поселиться.

Только теперь девушка осознала, насколько глупой была идея жить в этом городе. Она не чувствовала себя здесь как дома. И никогда бы не почувствовала, несмотря на то что все время представляла себя частью этого мира. Могло ли все быть иначе, если бы колесо экипажа не сломалось? Если бы она не прошла через грязный лондонский Сити, мимо стольких галдящих людей, а вышла бы из экипажа лишь в этом шикарном районе? Анна все время возвращалась к этим мыслям и пришла к выводу, что ничего не изменилось бы. Просто ей понадобилось бы больше времени, чтобы это осознать.

– Вот мы и пришли, миледи, – произнес мистер Крид. Он указал на внушительное здание. – Это именно тот дом, который вам нужен.

– Спасибо, что проводили меня, мистер Крид.

– Не стоит благодарности. Мне все равно было по пути. Еще немного пройду – и тоже буду на месте. Если вам снова понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне! Я останусь в городе еще минимум на две недели. Спроси́те на Друри-лейн, где живет вдова Матильда Крид, там вы меня и найдете.

Анна не могла не улыбнуться в ответ:

– Спасибо, мистер Крид. Если вы когда-нибудь приедете на Карибы, а лучше прямо на остров Барбадос, не колеблясь нанесите мне визит. Приглашаю вас от всего сердца. Там, в усадьбе Саммер-хилл, вы будете дорогим гостем.

– Ох, – удивился мистер Крид, – но вы же говорили… Значит ли это… Разве вы не хотите остаться на родине ваших предков?

Анна изумленно уставилась на него, но потом до нее дошел смысл этих слов.

– Да, именно так! – воскликнула девушка. – Я не хочу тут оставаться. Мне хочется… обратно домой.

Она задумалась над собственными словами и лишь вполуха слушала мистера Крида, который прощался с излишней вежливостью. Анна уверяла его в дружбе, а в ее душе зрела болезненная тоска. Девушка так далеко оставила все, что ей было дорого, своего брата, который так искренне ее любил. У Анны тут же защемило сердце, как только она подумала о том, как он там живет один на острове. Бóльшую часть жизни они провели на Барбадосе, среди пальмовых рощ, душистых растений, у моря, под теплым солнцем. Внезапно Анна осознала, что проехала полмира только для того, чтобы понять, где ее настоящий дом.

Она махала вслед мистеру Криду, а он все оборачивался, словно хотел убедиться в том, что у нее все в порядке. Наконец Анна подошла к дому и взялась за дверной молоток. Она волновалась за Дункана и именно из-за него приехала сюда. К удивлению девушки, после того как она один-единственный раз ударила тяжелой металлической колотушкой в форме львиной головы, дверь тотчас же открыли. Перед Анной словно из-под земли вырос мужчина среднего роста и атлетического телосложения. Казалось, ему было немного за тридцать, у него было приятное, располагающее к себе лицо. Одет мужчина был в коричневую униформу с красной широкой лентой. Увидев посетительницу, он удивился. Очевидно, он как раз собирался выйти из дому.

– Адмирал Эскью? – замявшись, спросила Анна.

– Именно так. Чем обязан, мадам? – Задав вопрос, он выжидательно смерил девушку с головы до пят, а она боролась с желанием проверить, все ли в порядке с ее одеждой, не оставило ли базарное мыло пятен на платье.

– Мое имя Анна Норингэм. Я вам писала. Прошу простить, что я явилась к вам в дом без приглашения, но меня очень волнует судьба Дункана Хайнеса.

Выражение лица адмирала изменилось. Он учтиво поклонился Анне и широко распахнул дверь:

– Пожалуйста, проходите, миледи.

– Вы собирались уходить, сэр. Я не хотела бы вас задерживать…

– У меня еще есть немного времени. – Он улыбнулся и немного печально добавил: – Война продолжится и без меня.

Адмирал проводил Анну в обшитую деревом комнату, которая служила одновременно гостиной и кабинетом. Она напомнила девушке капитанскую каюту на «Элизе». Здесь тоже стоял стол, заваленный документами, морскими картами и книгами. Только вместо лавки тут были набивной диван и два кресла.

Эскью усадил Анну на диван, а сам позвал горничную и потребовал принести чай и выпечку. Потом он опустился в кресло и без обиняков приступил к разговору. Казалось, адмирал почувствовал, что Анне не терпится узнать о судьбе Дункана. Девушка поняла, что, описывая происшедшее, Эскью нарочно умолчал о самых страшных подробностях, чтобы поберечь ее нервы. Но и то, что он ей сообщил, заставило ужаснуться. Анна едва не разрыдалась.

– Вы спасли ему жизнь! – растроганно воскликнула она, когда адмирал закончил.

– Нет, не я. Это сделали вы. – Он с уважением взглянул на гостью. – И действовали, если позволите заметить, весьма разумно. Что подвигло вас написать это письмо?

– Когда Дункан не вернулся на следующий день и два дня спустя, я поняла: что-то произошло. Я сразу же отправила посыльного верхом на лошади, строго приказав ему вручить письмо лично вам.

– Какая удача, что я как раз оказался дома.

– Да, удача иногда нужна, – сказала Анна. – Но у гонца также было указание доставить послание лорду Монтегю или лорду Блейку, если он не застанет вас дома. Перед отъездом Дункан упоминал о том, что знакомство с этими господами должно помочь ему восстановить собственную репутацию.

– Как я уже сказал, вы действовали необычайно разумно.

Анна заметила, что краснеет под взглядом адмирала, и отругала себя за глупую девичью застенчивость.

– Сэр, тут речь идет не о предусмотрительности, а скорее о моей любви к эпистолярному жанру. Иногда я поступаю опрометчиво. Именно это и произошло, когда я услышала, как обошлись с Дунканом: тут же отправила письмо брату на Барбадос, чтобы проинформировать его о развитии событий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Сантьяго читать все книги автора по порядку

Елена Сантьяго - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Летящая по волнам отзывы


Отзывы читателей о книге Летящая по волнам, автор: Елена Сантьяго. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x