Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь
- Название:Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гиперион
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Экикэн Кайбара - Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь краткое содержание
Поучение в радости. Мешок премудростей горожанину в помощь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кто-то говорит так: возьми в учителя мудрую книгу, обзаведись пятью друзьями — кистью, тушечницей, бумагой, тушью и столом — и тогда уже беседуй с ними с утра до вечера, обретая в том пользу и великую радость. А если ещё и светильник, подобный солнцу и луне, разгонит тьму, то станешь ты обладателем великого сокровища.
Если хочешь читать книги, нужно с бережностью относиться к времени. Светлый день полон забот, многого не успеть. Другое дело — тёмная ночь: тихо, думать о прошлых временах в радость. И тогда глупо терять время на зряшный сон.
Следовать за четырьмя временами года, любоваться луной и солнцем, наблюдать за меняющимися картинами природы, читать вслух старые песни Китая и Ямато и при этом сердечно радоваться… Не утруждаться собственным сочинительством тебе и так легко и приятно. «Цзо чжуань» {39} 39 Имеется в виду комментарий «господина Цзо» к «Чуньцю» («Вёсны и осени») — древнейшей хронике царства Лу, авторство которой приписывается Конфуцию. Частичный перевод см.: «Чуньцю цзочжуань. Комментарий Цзо к «Чунь цю». / Пер. с кит. М.Ю. Ульянова.— М.: Восточная литература, 2011.
не раз повествует о том, как в древнем Китае талантливый человек читает гостю старые стихи в соответствии с временем года и тем самым открывает ему свои чувства. Это, наверное, оттого, что древнее превосходит то, что творишь сам, и возбуждает в другом более глубокие чувства. Сделай древнее образцом для себя. Наши собственные слова — жалкие, легковесные и никчёмные. Тебе самому они могут казаться превосходными, но перед человеком, который знает толк в стихах, читать их стыдно — как крепко выразился Янь Чжитуй, они достойны называться лишь глупостью навынос. У меня со товарищи дара нет, складно составлять слова — мучение и напрасный труд. Но человеку даровитому это даётся с лёгкостью и наслаждением. Но нет смысла потратить полную жизнь только на то, чтобы сочинить одну-единственную строку.
Во всяком деле требуется товарищ. И только в радости чтения друг не нужен. Сидишь себе в комнате — и видишь окружённую четырьмя морями Поднебесную, любая вещь на Небе и на Земле внятна тебе. Видишь на тысячи лет назад, видишь на тысячи лет вперёд. Живёшь сейчас, а встречаешься с людьми прошлого. Свою глупость разбавляешь мудростью. Вот какую радость приносит чтение. Среди всех наших бесчисленных дел лучше чтения нет ничего. Но обычные люди читать не любят, и в этом состоит их ужасное несчастье. Ведь именно книгочею доступна величайшая радость, которая только есть в Поднебесной.
Послесловие
Если задумаешься о том, как обстоят дела в мире людей, увидишь, что долгожители наперечёт. Многие покидают этот мир, не дожив и до сорока лет. Смерть в пятьдесят лет не считается ранней. Кончина за шестьдесят — это уже удача. Тех же, кто перевалил за семьдесят, считают редкими счастливцами. Ты ещё встречаешься с людьми, которых полюбил с молодости, но печаль в том, что многие уже давно умерли. Бутоны раскрываются каждую весну, но покойники, к сожалению, не возвращаются. Подумай об этом и обрадуйся своим немалым годам. Не огорчайся, что на седом волосе нарастает лишь новая седина.
Вот человек — он родился знатным и богатым. А другой явился на свет бедняком — разница немалая. Богачу пристало не чваниться и не купаться в роскоши, а радоваться благодеяниям, которые он оказывает другим. Нищий же должен усвоить, что такая уж ему досталась доля — смириться с ней и не проводить дни в печали. Вот, к примеру, сосна — её высота несколько десятков сяку. А вот дерево карликовое — в нём всего несколько сун {40} 40 1 сяку = 30,3 см; 1 сун = 3,03 см.
. И то и другое деревья, но высота у них разная, она предопределена изначально. Так что бедняк должен отнестись к своей бедности смиренно и беспечально. Он не должен завидовать богатству оно не дано ему рождением. К тому же в мире много людей, которые ещё беднее тебя. Посмотри на них и возрадуйся своей доле. Не стоит завидовать богачам.
Вот двое — оба родились людьми. Но у одного век долог, а у другого — короток. «Долгое» и «короткое» бывают разными. Если богатство прибывает и всё идёт по твоему хотению, это вовсе не означает, что ты должен только и делать, что радоваться счастью, которое тебе досталось. Всё происходит по воле Неба, так что и горевать по поводу своей бедности — не понимать, как устроена жизнь. Пойми это, радуйся тому, что даровало тебе Небо, — так и живи до конца. Пусть ты и прожил жизнь в радости, но если в смертный час тебя снедают горести и печали, это нехорошо. Свою кончину прими со смирением. Сосна живёт тысячу лет, а цветок асагао — всего день {41} 41 Цветы этого растения раскрываются утром и закрываются вечером.
. Судьбы у них разные, они определены изначально вместе с рождением, так что искать лучшей доли не имеет никакого смысла. Каждый должен смириться со своей участью.
Есть люди, которые не знают радости этого мира. Есть богачи, которым не ведома радость сильного — делать добро и помогать людям. Есть люди, обладающие беспримесным счастьем, но не знающие, что у них есть эта радость. Есть люди здоровые, но не испытывающие радости оттого, что они здоровы. Все они подобны спящему человеку — он видит сон и не знает, что это сон.
Жун Цици говорил о трёх радостях: радость родиться человеком, радость родиться мужчиной, радость долгой жизни {42} 42 Предание гласит, что когда Конфуций встретил радостного бедняка Жун Цици и спросил, отчего тот радуется, то получил ответ, который приводит Кайбара Экикэн.
. Как он прав! Но у нынешних людей есть ещё одна великая радость. Благодаря милостивому правлению нынешнего повелителя {43} 43 Имеется в виду правление сёгунов из дома Токугава.
, мы родились в мирное время, пользуемся человеколюбием, равным человеколюбию Яо и Шуня, до седых волос не знаем брани. Разве это не великая радость? Шао Юн {44} 44 Шао Юн (1011—1077) — философ неоконфуцианского толка.
превозносил счастливую жизнь так: родиться в мирное время, состариться в мирное время, умереть в мирное время. Разве это не великое счастье, что досталось всем ныне живущим? Родившийся во времена смут воюет днём и ночью или же бежит от несчастий сам не знает куда — хоть в горы, хоть в море, хоть на гору Тацута, когда поднялись белопенные волны {45} 45 Аллюзия на стихотворение из «Кокинсю:» (№ 994): «Ты один переходишь гору Тацута, когда дует ветер, поднимающий белопенные волны».
, бежит один, посреди ночи. Нет у него товарищей, и потому даже светлым днём возвратиться ему домой нелегко, пусть даже он и близко. Когда люди прошлых времён говорили, что им ненавистна мысль о том, что смерти нет, они имели в виду бедствия, постигшие их во время смут. Родившийся в такие времена обречён на страдания в настоящем и на горести в будущем. Со времён древности смуты случались часто, спокойные правления — редко. Люди нынешние должны помнить о том, как долго продолжались мятежи, какие несчастья и горести они приносили. Поэтому они не должны забывать о милостивом правлении нашего великого господина и о великом мире, который царит сейчас. Не забывая об этом — радоваться. Жучок на водяном перце не чувствует горечи его плода — мало кто из ныне живущих испытывает радость от сегодняшнего дня. Вспомни о прошлом, чтобы обрадоваться настоящему.
Интервал:
Закладка: