Коллектив авторов - Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

Тут можно читать онлайн Коллектив авторов - Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Древневосточная литература, издательство Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», год 1977. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Коллектив авторов - Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл краткое содержание

Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.

Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Коллектив авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За день до казни купец наказал жене и детям положить в гроб желтую бумагу, кисть и тушь и поклялся отомстить обидчику после смерти. Он написал на бумажке много раз имя Мэн Шао-цина и ту бумажку проглотил.

Прошел месяц. Однажды Мэн Шао-цин сидел в суде, когда увидел, как к нему вошел дух казненного купца. Он хотел убежать, но понял, что это бесполезно, и признал свою вину. Он умолял о прощении. Вдруг у него горлом пошла кровь, и через некоторое время он умер. Все чиновники и служители, имевшие отношение к осуждению купца, умерли в течение года один за другим.

Храм еще не был достроен, когда на него упал с неба огонь, и от постройки ничего не осталось. Даже врытые в землю деревянные столбы превратились в пепел.

ЗАПИСКИ О ХРАМАХ ЛОЯНА

ДУХ РЕКИ ЛОШУЙ Перевод А Тишкова Во времена династии Вэй в период - фото 11

ДУХ РЕКИ ЛОШУЙ

Перевод А. Тишкова

Во времена династии Вэй, в период правления, известный под названием Сяо-чан [51] Здесь имеется в виду династия Северная Вэй (386–535). Период правления Сяо-чан приходится на 525–526 гг. , один из дворцовых телохранителей, Ло Цзы-юань, называвший себя жителем Лояна, оказался в Пэнчене. Его товарищ по службе Фань Юань-бао собирался возвращаться в столицу, и Ло Цзы-юань попросил его отвезти письмо родителям.

— Мой дом стоит на берегу реки, к югу от башни Линтай, — сказал он. — К тебе выйдет кто-нибудь из моих родственников.

В столице Фань принялся разыскивать родных своего сослуживца, но к югу от башни Линтай никакого дома не оказалось. Он уже хотел было уйти, как вдруг увидел старца, который подошел к нему и спросил:

— Откуда ты? И почему здесь бродишь?

Фань охотно рассказал, зачем он прибыл в эти места.

— Так это же мой сын! — воскликнул старик, взял письмо и повел гостя за собою. Они проследовали мимо высоких строений, просторных беседок, красивых домов.

Когда пришли к старику и гость уселся, хозяин велел принести вина. Вскоре Фань увидел, как служанка прошла через комнату с мертвым ребенком на руках, и очень этому удивился. Подали вино, оно было красного цвета и имело приятный аромат. Затем последовали редкие угощения; на столе было все, что только могут дать море и земля. После пира Фань стал прощаться, и старик, проводив его до выхода, сказал, что, к великому сожалению, им больше никогда не придется встретиться. Он тепло простился с гостем и вернулся в дом. И тут же все исчезло. Фань стоял на голом безлюдном берегу реки, которая несла свои воды на восток. Неподалеку он увидел мертвого мальчика, из ноздрей у него еще текла кровь, и Фань догадался, что за вино он пил во время пира.

Фань вернулся в Пэнчен, но оказалось, что Ло Цзы-юань куда-то исчез. Три года они служили вместе, и Фаню никогда не приходило в голову, что его приятель — дух реки Лошуй.

ЗАПИСКИ О ЗАБЫТОМ

ЖИЗНЕОПИСАНИЕ СЮЭ ЛИНЮНЬ ВОЗЛЮБЛЕННОЙ ИМПЕРАТОРА ВЭНЬДИ Перевод А - фото 12

ЖИЗНЕОПИСАНИЕ СЮЭ ЛИН-ЮНЬ, ВОЗЛЮБЛЕННОЙ ИМПЕРАТОРА ВЭНЬ-ДИ

Перевод А. Тишкова

Лин-юнь, возлюбленная императора Вэнь-ди, родилась в Чаншане, в семье Сюэ. Отца ее звали Сюэ Е, и служил он начальником охраны в Цзуньсяне. Мать была из рода Чэнь и всюду следовала за мужем. Жили они бедно, и она до позднего вечера ткала вместе с соседками, а когда становилось темно, зажигала светильники с конопляным фитилем и продолжала работу.

Когда их дочери Лин-юнь исполнилось пятнадцать лет, никто не мог сравниться с нею красотой. Юноши по вечерам приходили, чтобы хоть тайком взглянуть на нее, но она никогда не показывалась.

В первый год правления под названием Сянь-ди [52] То есть в 264 г. Императору Вэнь-ди, который царствовал в 220–226 гг. под девизом Хуан-чу, ошибочно приписаны чужой девиз и чужие годы правления. некто по имени Гу Си, начальник охраны в Чаншане, прослышал о красоте Лин-юнь и о том, что семья ее живет в сильной нужде. В то время император набирал себе во дворец юношей и девушек из добропорядочных семьей; Гу Си дал родителям Лин-юнь много золота и драгоценных подарков, чтобы только те отдали дочь, и добился своего.

Лин-юнь, узнав, что ей придется расстаться с родителями, рыдала несколько дней, и платье ее было мокрым от слез. Сидя в телеге, она держала в руках яшмовую чашу, и слезы катились в нее. Пока доехали до столицы, слезы в чаше стали густыми и красными, как кровь.

Император выслал навстречу Лин-юнь прекрасную колесницу, в которую обычно запрягали сорок коней. Колеса были украшены золотом, ступицы разрисованы синими узорами, а на хомутах висели свадебные колокольчики из серебра; их мелодичный звон разносился по лесам и полям. Колесницу влек черный буйвол; копыта у него были как у лошади, в день он мог пробежать триста ли. Буйвола этого прислали в подарок от правителя соседнего удела.

По бокам дороги горели курильницы из слоистого камня шие, похожего на слюду. Сияние и аромат курильниц, привезенных из далекой страны, прогоняли тяжелые недуги. Несколько десятков ли ехала Лин-юнь этой дорогой, пока добралась до столицы. И вдоль всей дороги стояли светильники. Всадников и колесниц на дороге было столько, что пыль, поднятая ими, застилала луну и звезды. Люди назвали эту ночь «пыльной ночью». Был сооружен также холм высотою в тридцать чжан, подножие которого окружали светильники. Этот холм назвали «Холмом светильников».

Если смотреть на него издали, кажется, будто это звезды, упавшие на землю. Сбоку дороги, через каждое ли, стояли медные таблицы высотою в пять чжан, указывавшие расстояние до столицы. Поэтому путешественники поют:

Как и прежде, вдоль дороги пыльной
Ясени безмолвные стоят.
В башне, что виднеется отсюда, —
Государь с избранницей своей.
Мелкий дождь, и ветерок прохладный,
И цветов душистых аромат.
Золото обочины дороги.
Отблеск догорающих огней…

Заключительные две строки имеют вещий смысл. Первая из них означает медные таблицы вдоль дороги, вторая — светильники, горящие вокруг холма. Под словами «отблеск догорающих огней» подразумевается конец династии Вэй, «золото обочины дороги» означает возвышение династии Цзинь, ибо слово «золото» — «цзинь» — созвучно с названием династии.

В десяти ли от столицы девушку встретил император на колеснице из резной яшмы. Увидев множество колесниц и людей, он воскликнул:

— В старину невеста одного императора утром превращалась в облако, вечером — в дождь. А сейчас нет ни облаков, ни дождя и ни утро, ни вечер! Твое имя теперь Е-лай — «Пришедшая ночью»!

Она поселилась во дворце, и император полюбил ее. Как-то из чужой страны ей прислали в подарок шпильку из огненного жемчуга с изображением дракона и феникса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл отзывы


Отзывы читателей о книге Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x