Муслихиддин Саади - Гулистан
- Название:Гулистан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1957
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Муслихиддин Саади - Гулистан краткое содержание
Гулистан - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Почему бы тебе не полечить зятя?
— Боюсь, — ответил он, — что, став зрячим, он разведется с моей дочерью!
Уродливой жене незрячий нужен муж.
Некий царь с презрением смотрел на собрание дервишей. Один из них уразумел в чем дело и сказал:
— О царь, в этом мире мы живем спокойнее, чем ты, меньше волнений в груди тая, и наша жизнь блаженнее, чем твоя, после смерти мы равны, а в день воскресения мы лучше тебя.
Пусть царь страны живет в довольстве высшем
И корки оставляет нам, дервишам.
Когда и тот погибнет и другой,
Они лишь саван унесут с собой.
Царям прощаться с сим земным жилищем
Труднее, чем оборванным и нищим.
Внешние признаки дервиша — рубище и нестриженые волосы, но действительные его приметы — бодрое сердце и умерщвленная плоть.
Дервиш не тот, кто от людей уходит в келью самозванства,
А если что не по нему, так сразу начинает бой.
Когда бы на него с горы катился по тропинке жернов,
То не был бы дервиш святым, когда б ушел с тропинки той.
Обязанность дервишей — молитвы и славословия Богу, услужение и повиновение ему, принесение в жертву себя и довольство малым, исповедание единобожия и упование на Бога, смирение и терпение. Кто обладает этими свойствами, он воистину дервиш, хотя бы он носил кабу. Но бродяга, не творящий молитвы, живущий у похоти и вожделений во власти, проводящий дни в оковах страсти, а ночами пребывающий во сне беспечности, пожирающий все, что попало, и болтающий все, что приходит на язык, — он все равно беспутный гуляка, если даже он облачен в рубище.
В твоей природе благочестья нет,
Хоть платье лицемерья носишь ловко:
Закрыл ты пурпурной завесой дверь,
А там, внутри — потертая циновка.
У сада как-то видеть мне пришлось —
Лежат с травой цветы прекрасных роз...
Спросил я: «Почему траве ничтожной
Лежать с великолепной розой можно?»
«Молчи! — трава взмолилась, зарыдав.—
Ведь дружба — благороднейших устав!
Я не пахуча, глазу не услада,
Но я— трава из одного с ней сада!..»
...Ничтожный раб у трона Бога я,
Плод вечных благ его — душа моя.
В душе немного доблести иль много —
Но уповаю я на милость Бога.
Хоть не богат товарами мой склад,
Хоть благочестьем я и не богат,
Но может Бог спасти раба от муки,
Хоть у раба и опустились руки.
Своих рабов, доживших до седин,
Отпустит благородный господин.
О Боже, мироздания основа,
Прости же ты меня — раба седого!
О Саади, стань на священный путь,
Иди в Каабу, в драгоценный путь...
Злосчастный только не признает Бога —
Другого в мире не найти порога...
Спросили некоего мудреца:
— Что, по-твоему, лучше — быть щедрым или смелым?
— Тому, кому щедрость дана, — отвечал он, — смелость не нужна!
На могиле Бахрам-Гура начертали так:
«Лучше щедрые ладони, чем большой кулак!»
Хатема Тая нет, но навсегда
Осталось имя, славное добром.
Плати «зекат» — коль подстрижем лозу,
Мы винограда больше соберем.
Глава третья
О ПРЕИМУЩЕСТВАХ ДОВОЛЬСТВА МАЛЫМ
Какой-то нищий из Магриба на рынке торговцев тканями в Алеппо говорил:
— О хозяева благ, если бы вы совестью обладали, а нам, нищим, небеса воздержанность дали, то перевелось бы на этом свете попрошайничество.
Приди ко мне, воздержанность, молю,
Твоим благим достоинствам конца нет.
Терпенья угол — доля мудрецов,
Нетерпеливый мудрецом не станет.
В Египте жили два сына эмира: один изучал науки, другой собирал богатства в свои руки. В конце концов первый из них стал выдающимся ученым своего века, а другой сделался царем Египта. Однажды богач, с презрением посмотрев на ученого, сказал:
— Я достиг царства, а ты все еще прозябаешь в нищете!
— О брат, — молвил тот, — все-таки мне больше надлежит возблагодарить Господа — да будет славным Его имя! — за Его благодеяния, ибо я обрел наследие пророков, науку, а ты же наследие Фараона и Амана — Египетское царство.
Пусть я раздавленный ногою муравей —
И все ж я не оса, страшащая людей...
Весь век я буду славить провиденье,
Что силы нет во мне для угнетенья.
Слышал я, что некий дервиш, испытывая страшную нищету, пришивал лоскут к лоскуту и для утешения своей бедной души говорил:
Не нужно больше ничего — лишь черствый хлеб и власяница.
Мне легче вынести беду, чем у чужого одолжиться.
Кто-то сказал ему:
— Что ты сидишь? Такой-то человек в этом городе весьма великодушен, велениям щедрости послушен. Он готов услужить свободным мужам [10] То есть дервишам.
и является как бы привратником их сердец. Если он узнает о том, каково твое положение, он сочтет за честь удовлетворить желание души такого досточтимого человека, как ты!
— Молчи, — воскликнул дервиш, — лучше умереть в нищете, нежели обратиться со своей нуждой к кому-нибудь!
Я дыры предпочту латать, в углу терпения страдать,
Лишь не просить у богачей одежды да обеда.
Воистину — зачем скрывать — считаю адской мукой я
К блаженству рая вознестись при помощи соседа.
Некий иранский царь отправил одного искусного врача служить Мухаммеду-Избраннику, — да благословит и да приветствует его Бог! Целый год врач пробыл в стране арабов, но за это время никто не пришел к нему показаться или просить у него исцеления. Пошел он к пророку — мир ему! — и пожаловался:
— Меня прислали сюда лечить твоих последователей, но до сих пор никто не обращался ко мне с просьбой исполнить эту обязанность, возложенную на твоего раба.
Посланник — мир ему! — молвил:
— У нашего народа такой обычай в ходу: пока не одолеет их голод, они не смотрят на еду, и отстраняют они руки от еды, еще не утолив до конца голода!
— Вот причина здоровья! — воскликнул врач и, поцеловав прах у ног пророка, уехал.
Мудрец тогда вести беседу станет,
Тогда лишь к пище руку он протянет,
Когда молчанье делу повредит,
А голод сил его совсем лишит
И ясно — будет мудро малословье,
А пища принесет ему здоровье.
В жизнеописании Ардашира Бабакана говорится что как-то раз он спросил арабского мудреца:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: