Танские новеллы
- Название:Танские новеллы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гослитиздат
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Танские новеллы краткое содержание
Танские новеллы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
104
См. новеллу «Древнее зеркало».
105
Нанькан — - уезд в нынешней провинции Цзянси.
106
Гао Ли-ши (683—762) — евнух, любимец танского императора Сюань-цзуна, крупный политический деятель своего времени.
107
В эпоху Тан чернокожих невольников называли куньлуньскими рабами, так как их привозили из-за гор Куньлунь, представлявшихся китайцам краем света на западе.
108
То есть в 628 г.
109
558—581 гг.
110
581—617 гг.
111
Янчжоу — область в нынешней провинции Цзянсу.
112
«Тяньцзянь» — девиз правления императора У-ди (502—519).
113
То есть двадцать лет.
114
Чохи — мелкие медные монеты с отверстиями посредине, нанизывающиеся связками; в каждой связке (дяо) — по тысяче монет.
115
Пэнлай — гора, где по даосским поверьям, обитают бессмертные.
116
Лян — старая денежная единица.
117
Цзинь — мера веса, равная 596 г.
118
Тянь-хоу (У-хоу) — вдовствующая императрица, царствовавшая с 684 г. по 704 г.
119
Юань Вэй-чжи — известный танский поэт и новеллист Юань Чжэнь (779—831).
120
809 г.
121
Лэ-тянь (Бо Лэ-тянь) — знаменитый танский поэт Бо Цзюй-и (722—846).
122
Ли Шао-чжи — танский поэт, друг Бо Цзюй-и и его брата новеллиста Бо Син-цзяня.
123
То есть в пятьдесят лет.
124
То есть в двадцать лет.
125
Тысячеверстый скакун — образ талантливого, многообещающего человека.
126
После того как на городской башне пробьют в барабан, городские ворота запираются на ночь.
127
То есть стать женой.
128
Старухи сводницы, которые жили в домах гетер и вели их хозяйство, именовались матерями.
129
Между Цинь и Цзинь — образное выражение, означающее заключение брака между знатными семьями.
130
Линчжи — растение, являющееся символом долголетия.
131
Гун-цзо — танский новеллист Ли Гун-цзо.
132
795 г.
133
Служить у подушки — быть любовницей.
134
Речь идет о захвате Чанъани и Лояна войсками Ань Лу-шаня.
135
Фамилия Лю значит «ива». Чжантай — место, откуда была родом героиня новеллы Лю.
136
В таких экипажах возили женщин из знатных семей.
137
Юцзи — уезд в нынешней провинции Хэбэй.
138
Цаокэ и Шэнчи — уезды нынешней провинции Хэнань.
139
Линнань — город в нынешней провинции Гуандун.
140
Хунчжоу — уездный город нынешней провинции Цзянси.
141
На одной стороне поминальной таблицы указывалось имя родственника, установившего таблицу, и почетное посмертное прозвище покойного, а на оборотной стороне — его имя и должность, даты рождения, смерти и место погребения.
142
То есть стать женой.
143
Веер, выброшенный осенью, — поэтический образ покинутой женщины.
144
Восточная столица — город Лоян в нынешней провинции Хэнань.
145
Месяц жертвоприношений — двенадцатый месяц по лунному календарю, когда приносят жертвы всем духам.
146
Гадание основано на игре слов «туфли» и «согласие», имеющих одинаковое звучание «се».
147
Желтые истоки — загробный мир.
148
В старом Китае считалось, что у человека две души, одна из которых после смерти человека уходит на небо. Существовал обычай призывать ее обратно, трижды окликая умершего по имени.
149
Любовные семена — сорт чечевицы, якобы обладающий магическими свойствами.
150
Поздно питаться и до рассвета облачаться — образное выражение, означающее крайнюю занятость.
151
Теплые Источники — озеро с теплыми ключами возле дворца Пышности и Чистоты.
152
Гао Ли-ши (683—762) — евнух, крупный политический деятель, фаворит танского императора Сюань-цзуна.
153
Наследник престола Шоу — восемнадцатый сын Сюань-цзуна.
154
То есть ей только что исполнилось пятнадцать лет.
155
Ли — супруга ханьского У-ди (140—87 гг. до н. э.), прославленная красавица древности.
156
Древний Китай был разделен на девять областей.
157
Жертвы пяти Священным горам — жертвоприношения духам пяти Священных гор (Тайшань, Хэньшань, Хуашань, Хэншань и Суншань), так же как жертвы небу, земле и духам императоров прежних династий, — являлись прерогативой императора.
158
Шанъян — название императорского двора в Лояне.
159
Шесть дворцов — четыре императорских дворца в Чанъани и два в Лояне.
160
Ань Лу-шань в 755 г. поднял мятеж и повел свои войска на Чанъань, чтобы захватить престол. Мятеж был подавлен в 765 г.
161
Чао Цо — советник ханьского императора Цзин-ди (156—141 гг. до н. э.). Когда в 154 г. до н. э. семь феодальных князей выступили против империи Хань, причиной этого признали реформы, предложенные Чао Цо, и он был казнен.
162
Чэнду — главный город нынешней провинции Сычуань. Во время бегства Сюань-цзуна Чэнду стал временной столицей Китая.
163
Южный дворец находился в городе Лоян, Западный — к северу от города Чанъань.
164
Шу — древнее название провинции Сычуань.
165
Ли Шао-цзюнь, живший при ханьском императоре У-ди (II—I вв. до н. э.), утверждал, что открыл секрет бессмертия и побывал в обители бессмертных
166
Имеется в виду мятеж Ань Лу-шаня.
167
В 750 г.
168
По народному преданию, Ткачиха, звезда созвездия Лиры, будучи послана на землю, влюбилась в пастуха и вышла за него замуж, но отец заставил ее вернуться на небо. Пастух от горя умер, но за свои добродетели был превращен в звезду, отделенную от Ткачихи Небесной Рекой — Млечным Путем. Только в седьмой день седьмой луны Пастух может перейти Небесную Реку и встретиться с Ткачихой.
169
Цинь — старое название провинции Шэньси.
170
Имеется в виду раздел династийных историй, известный под названием «Деяния императоров».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: