Коллектив авторов - Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае
- Название:Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-8062-0056-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае краткое содержание
Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе?
В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его. Интересны фрагменты тех литературных памятников, где говорится о судьбе придворных скопцов, некоторые из которых стали литературными героями.
Сост.: Д.Н. Воскресенский, В.Н. Усов.
Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Всадники пара за парой промчались мимо Вэй Цзиньчжуна, однако ему все-таки удалось заметить, что на последнем коне восседает какое-то странное существо. Вэю сразу бросился в глаза его удивительный облик:
Длинные волосы в пучок стянуты сзади,
Украшена драгоценным жемчугом шапка.
Он облачен в халат светло-желтый,
Расшитый сплошь богатым узором.
В поясе стянут поясом желтым,
Кушаком с пластинами из нефрита.
Оплечье все расшито цветами
И фениксами в легком полете.
Крупный лик его,
Словно луна в дни полнолунья.
Сверкают глаза его,
Как серебряные звезды на небе.
Он высокое имя несет Дунъюэ [127] Дунъюэ — «Восточный Хребет» — обычно ассоциируется с горою Тайшань, местом обитания духов — вершителей судеб.
И стоит в ряду сяней бессмертных.
Бескорыстный чиновник-судья,
В Темном Царстве он занимает почетное место.
Странное существо, а это был, конечно, дух, остановило коня и, ткнув плетью в сторону Вэя, громко крикнуло:
— Как я вижу, здесь бродит душа живого человека!
Какой-то старец, стоявший у обочины, быстро подошел к всаднику и, склонившись в поклоне, с почтением промолвил:
— Это — Вэй Цзиньчжун, которого прибили нищие бродяги. Однако годы его жизни еще не прервались. Почтительно прошу всемилостивого владыку отдать на сей счет свое распоряжение!
— А есть ли у него какое-то жилище? — спросил дух.
— Его обиталище цело, — ответил старец, — мы велели речным духам его сторожить. Но путь его в Светлый Мир, конечно, затруднен!
— Значит, таковы его Небесные числа [128] Небесные числа — здесь это предел человеческой жизни, отсчитанное человеку число лет.
, — дух улыбнулся. — Верните его обратно в мир людей, да поживей!
Старец выслушал приказ и, встав с колен, подошел к Вэю, а кавалькада всадников помчалась вперед, подобно пущенной из лука стреле. Во мгновенье ока они исчезли, словно растворились в небе. Старец повел Вэя в том же направлении, куда ускакали всадники. Через некоторое время Вэй заметил лежащего на земле человека. Старец трижды назвал имя Вэй Цзиньчжуна и пнул лежащего ногой. Человек вздрогнул и зашевелился, будто пробудился ото сна… Вэй огляделся по сторонам: он лежал возле самой кромки воды. Прошло какое-то время, прежде чем он полностью пришел в себя. Его сознание прояснилось. Он попытался привстать, но тут к своему удивлению обнаружил, что он совсем голый — на теле ни лоскутка. Неподалеку на берегу он заметил кумирню и попытался добраться до нее ползком. Каждое движение причиняло ему невероятную боль в нижней части живота. Он пощупал рукой причинное место — его детородный уд исчез, а рука окрасилась кровью. Вэй страшно перепугался. «Что это: дурной сон?» — подумал он, но тут же в голове мелькнула мысль: «Все ясно! Нищие, позарившись на мои деньги, напоили меня допьяна, а потом отсекли мою плоть, может быть, даже хотели совсем меня прикончить. А может быть, я действительно умер и уже после своей смерти встретил духа, который сообщил мне, что дни моей жизни пока еще не исчерпались, и позволил вернуться в светлый мир людей… Но по-моему, в этом месте, куда меня занесло, никто не живет, а я, как на грех, страшно проголодался, к тому же остался без платья. Что мне делать?» Рана продолжала кровоточить, а боль не только не прекратилась, но даже усилилась. Никаких снадобий, способных остановить кровь, у него под рукой не было, однако в кумирне, куда он сейчас проник, Вэй заметил курильницу, полную золы, оставшейся после возжигания благовоний. Он взял пригоршню и приложил золу к ране. Удивительно! Кровотечение сразу прекратилось, а боль вроде исчезла. Оказывается, старая зола является прекрасным средством, способным остановить кровотечение и ослабить боль. Он не знал этого надежного средства и использовал его совершенно случайно. Вэй провел в кумирне целую ночь.

На рассвете следующего дня в его голове снова возник прежний вопрос: что делать? «Хотя я и жив, но остался без платья и пищи. Как быть дальше?.. Впрочем, если здесь существует кумирня, значит, поблизости живут люди. Надо попытаться их найти и попросить у них еды, чтобы как-то утолить голод… Но как я покажусь им на глаза в таком виде, ведь на мне нет ни единого лоскутка?» Внезапно его взгляд упал на изваяние священного кумира, перед коим он заметил полотнище. Вэй оторвал кусок материи и прикрыл чресла. Потом он отломал от изгороди жердь, которая стала его посохом. На него можно было удобно опереться. Главное — постараться как можно скорее найти людей. Он брел долго, почитай полный день, но так никого и не встретил. Тропа постепенно привела его к горам. Дальше идти было уже невмоготу. Его мучил голод, уставшие ноги не слушались, из раны снова стала сочиться кровь. Он в изнеможении опустился на крупный валун. «Самое важное — раздобыть что-то поесть», — подумал он и приподнялся, собираясь двинуться дальше, как вдруг вдалеке заметил фигуру человека. «Наконец-то! Это — мое спасенье». Он с трудом двинулся навстречу путнику, а когда подошел к нему ближе, увидел, что перед ним монах.
Старый инок, что явился в горах,
Обликом чуден и странен.
Детина высокий и дюжий,
Телом весьма толстобрюхий.
Лик — все равно что днище котла,
Очень свиреп и ужасен.
Медные серьги сверкают в ушах,
Ярко сияют на солнце.
Тело прикрыто листами хурмы —
Как видно, это его хламида.
В руках его ветвь благовонной лианы [129] «Ветвь из благовонной лианы» — посох отшельника-даоса, сделанный из корневища дерева, гнутого и скрученного ствола лианы, имевший весьма причудливые очертания.
—
То его монашеский посох.
Вот так, очевидно, Шестой Патриарх [130] Шестой Патриарх — в даосизме главою направления или школы считался Патриарх-Наставник.
Идет из Небесного Зала,
Иль лама-монах из западных стран
Являет свой лик иноземный.
Когда странный монах подошел ближе, Цзиньчжун бросился перед ним на колени.
— Учитель, спасите!
— Как ты оказался в этих пустынных горах один-одинешенек? Здесь обитают лишь тигры да волки! — проговорил инок.
— Ничтожный попал в беду: меня бросили в реку, однако мне удалось спастись. Потом я заблудился и случайно забрел сюда. Помогите, учитель!
— Здешние горы глухие, жилища людей отселе далеко. И все же тебе придется идти туда, где живут люди. Ты можешь там просить подаяние.
— Но я не знаю дороги, к тому же я три дня ничего не ел, — вскричал Вэй. — Покажи, учитель, куда мне идти!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: