Коллектив авторов - Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае

Тут можно читать онлайн Коллектив авторов - Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Коллектив авторов - Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае краткое содержание

Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления.
Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе?
В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его. Интересны фрагменты тех литературных памятников, где говорится о судьбе придворных скопцов, некоторые из которых стали литературными героями.
Сост.: Д.Н. Воскресенский, В.Н. Усов.

Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В следующий вечер он вновь пришел к соснам полюбоваться полною луною. И снова услышал странные шорохи. На сей раз он решил спрятаться в тени деревьев и поглядеть, что же произойдет дальше. Видит он, откуда-то из-под корней выскочили два небольших зверька, похожие на собак, мигом взобрались на дерево, а потом быстро спустились вниз. Они подбежали к пруду, прыгнули в воду и стали плескаться. Побарахтавшись немного в воде, они выскочили на берег и уселись под деревом, словно любуясь луною. Вэй Цзиньчжун их тревожить не стал. Когда луна стала опускаться к западу, он заметил, что животные юркнули в убежище меж корнями. «Странно, ведь здесь никто не живет, откуда взялись эти собаки? — подумал Вэй. — Может, это лисы или зайцы? А здесь, под деревьями находятся их норы? Все может быть!» Он погрузился в размышления: «Как давно я не ел ничего мясного!.. А что если мне поймать этих зверюг и сварить? Вот бы наелся до отвала». Он вернулся в хижину и лег, однако уснуть так и не смог, обдумывая свой план, как ему поймать зверей, но ничего дельного так и не придумал. Поутру, поднявшись с ложа, он направился к деревьям, надеясь что-нибудь там обнаружить. Один из корней, который тянулся к востоку, был сильно изогнут, а под ним чернела узкая щель величиной с мышиный лаз. На земле возле норы виднелись следы. «Вот я их нашел!» — обрадовался Вэй. Возвратившись в хижину, он снял с себя одежду и с помощью иглы и другой снасти для латания одежды, которую обнаружил на стене хижины, соорудил мешок. Теперь оставалось стянуть отверстие мешка веревкой, однако вместо веревки ему пришлось использовать длинный стебель высохшей пальмы, листья которой покрывали крышу монашеской хижины.

Обелиск построенный в годы правления императора Цяньлуна династии Цин - фото 33

Обелиск, построенный в годы правления императора Цяньлуна династии Цин.

Спустился вечер. Мешок он расстелил у подножья деревьев возле норы. Один конец веревки привязал к корню, а второй протянул в сторону и зажал в кулаке. В другой руке он держал пару камешков величиной с гусиное яйцо. Через некоторое время, между часом хай и цзы [133] Час хай и цзы . В старом Китае сутки делились на двенадцать временных отрезков по два часа каждый и обозначались циклическими знаками. Знак «цзы» (с одиннадцати часов вечера до часа ночи) открывал сутки, а знак «хай» (с девяти до одиннадцати часов вечера) их заканчивал. из норы выглянули существа, которые тут же побежали к пруду и стали плескаться в воде. Вэй придвинул мешок ближе к норе. Звери, кончив барахтаться в водоеме, уселись подле дерева, обратив морды к луне. Вэй швырнул камень и громко крикнул. Существа стремглав бросились к норе, пытаясь скрыться, но оказались в мешке. Вэй потянул за конец необычной веревки, который он держал в руке, и поспешил к дереву. Звери отчаянно пищали и бились в ловушке, стараясь из нее выбраться. Он поднял мешок и отнес его в хижину. В хижине было темно. Вэй потуже стянул горловину мешка и подвесил его на стену. Теперь можно было спокойно лечь спать. Однако через короткое время он проснулся. Звуки из мешка больше не доносились. Обеспокоенный этим обстоятельством, Вэй вскочил на ноги и бросился к мешку. Звери по-прежнему находились в мешке, однако не подавали признаков жизни.

Когда забрезжил рассвет, он развязал веревку, стягивавшую мешок, и обнаружил внутри двух небольших собачонок с шерсткой золотистого цвета и красными глазками. Но их тельца уже успели застыть, а шкурка сморщилась и походила на кору дерева. Ножа у него под рукой не оказалось, но Вэй заметил камень с острыми гранями, коим и рассек тела животных. Странно, но крови он не обнаружил, а мясо оказалось белоснежного цвета, ну прямо как клубень шаньяо. Вэй встревожился: «Интересно, что это за твари и можно ли употреблять в пишу их мясо? — его мучили сомнения. — Пожалуй, я подожду учителя, он мне объяснит, кто эти существа». Он повесил мешок на прежнее место. Прошло еще два дня, но монах все не появлялся. Лесные продукты подошли к концу, и Вэя снова стал мучить голод. «А все же я их сварю и съем, может быть, как-то утолю голод! Будь что будет!» Он взял фарфоровый кувшин и отправился к пруду за водой.

Сначала он попытался засунуть тела животных в какой-то сосуд, который ему подвернулся, но посудина оказалась слишком мелкой, поэтому пришлось взять большую глиняную миску. Вэй поставил ее на три камня и развел под ней огонь из сучьев, которые собрал вокруг. Мясо зверей варилось долго, но, в конце концов, стало достаточно мягким. Без особых усилий он содрал с мяса кожу, и в нос ему ударил необыкновенно нежный аромат. Вэй сменил воду и принялся варить снова. К вечеру мясо вполне разварилось. Оно приятно пахло и было сладковатым на вкус. Вэй наелся до отвала. Потом он заварил себе настой из кипарисовых листьев и, напившись вдосталь, улегся спать. Посреди ночи он почувствовал странный зуд во всем теле. В пятую стражу тело покрылось липкой испариной, издававшей омерзительный запах. Он еле дождался рассвета. Поднявшись с ложа, он налил в глиняную миску воды и, подогрев ее на огне, помылся, после чего почувствовал себя значительно лучше. К середине дня он заметил, что чирьи на коже вдруг зарубцевались, а на их месте образовались шрамы, однако спустя три-четыре дня исчезли и они. Кожа стала ослепительно белой и чистой, куда чище, чем была раньше, что немало его удивило. Странно было и то, что все это время он не чувствовал ни голода, ни жажды. Он ощущал в себе необыкновенную силу и крепость во всех своих членах. И все же пора было подумать о пище. Он отправился на поиски кореньев шаньяо и купены.

Прошло еще два дня, и вот, наконец, появился старый даос с кулем риса на спине.

— Ну как твои чирьи? Никак зажили? Так скоро? А чем ты питался все это время? — забросал его вопросами монах.

— Кое-что нашел в горах, вот так и утолял голод!

— Я сказал тебе, что вернусь дня через три-четыре, но пришлось задержаться, так как искал для тебя снадобье от чирьев, а они вдруг сами исчезли. Не иначе тебе удалось найти какое-то зелье!

Вэй не стал таиться от монаха и все ему рассказал.

— Жаль, очень жаль! — вздохнул монах. — Я охранял этих зверей свыше тридцати лет, а ты их прикончил! Вот уж не думал, что на такое способен! Истинно говорится: «Вещь полезная, а истрачена впустую».

— Учитель, что это за звери? — вскричал Вэй.

Монах тяжело вздохнул, но ничего ему не ответил.

Поистине: «Коль суждено, то даже хризантемы плод послужит пищей для юной девы; но если судьбою не дано, то даже „пастой каменной“ [134] «Каменная паста» — чудесный продукт небожителей-сяней, способный утолить голод. В даосских легендах часто говорится и о волшебной глине. не накормить Цзи Кана» [135] Цзи Кан (223–262) известный поэт, мыслитель и эссеист древности. Его острая и смелая кисть снискала ему славу бесстрашного человека, но одновременно породила множество недоброжелателей, особенно среди представителей правившего в царстве Вэй дома Сыма. Одним из тех, кто его в конце концов погубил, был полководец Сыма Чжао. .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае отзывы


Отзывы читателей о книге Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x