Алишер Навои - Лейли и Меджнун
- Название:Лейли и Меджнун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алишер Навои - Лейли и Меджнун краткое содержание
В своей всемирно известной поэме «Лейли и Меджнун» Навои воспевает чистую и возвышенную любовь, которая облагораживает и возвеличивает человека. Она настолько могущественна, что человек ради своей любви и возлюбленной не останавливается ни перед какими трудностями и препятствиями. Светлое чувство Лейли и Меджнуна задушено и растоптано, оскорблено и унижено в феодальном обществе, одним из главных законов и моральных норм которого является непоколебимый принцип: богатство превыше всего.
Лейли и Меджнун - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА XX
О том, как укрепились нити дружбы между Науфалем и отцом Меджнуна, как Меджнун убежал в степь и встретил там пастуха из племени Лейли, как безумец лишился сознания и уподобился барану или хотанскому джейрану, которого приносят в жертву в честь праздника «Курбан»
Кто ехал на верблюдице стихов,
Тот песню пел, и был напев таков:
Когда безумец в отчий дом вступил,
Обрадовался тот, кто грустен был,
Отец повеселел душой опять,
Помолодела сгорбленная мать,
В парчу одели сына, в тонкий шелк…
Об этом деле разговор не молк,
Сердца людей он заставлял расцвесть!
Узнал и Науфаль благую весть.
Он тосковал о юноше больном,
Он горевал, скорбел душой о нем.
Прогнал счастливый слух его печаль!
И, чтоб Меджнуна видеть, Науфаль
Помчался вскоре к племени Амир.
Забыто горе в племени Амир,
С любовью встречен знатный воин был,
Прием сердечен и достоин был,
За гостя каждый жертвой стать готов!
И, дружбу выказав на сто ладов,
Меджнун и полководец обнялись,
Как две лозы, они переплелись.
И долго в стане племени Амир
В честь Науфаля шел веселый пир.
Был весел Науфаль, доволен всем,
Не видел, что Меджнун смущен и нем.
Когда зашла вечерняя заря,
Как Науфаль, отвагаю горя,
Когда меджнуноликим небесам
Предаться время пробило слезам,
Разбросить всюду горсти звезд своих —
Опресноки припасов путевых, —
Тогда и гость дорогою прямой
Направил скакуна к себе домой.
Был весел Науфаль, ретив скакун, —
По-прежнему невесел был Меджнун.
Отец его, с собой наедине,
Так думал: «Прибыл Науфаль ко мне,
Меня возвысил он среди людей,
Мой дом почтил он милостью своей.
Мне полководец оказал почет…
Какая цель его сюда влечет?»
И вспомнил он: «Твердили все кругом:
С Меджнуном Науфаль давно знаком,
Меджнуна ради обнажил он меч,
Меджнуна сыном он желал наречь,
На дочери своей женить его…
Да, склонен он вступить со мной в родство
А нет, — зачем он прискакал в мой стан?
У Кайса не такой высокий сан,
Чтоб запросто к нам ездил Науфаль!
Без повода он прибыл бы едва ль…
Мы Науфаля посетим сейчас, —
Того учтивость требует от нас,
Проявим кротость в разговоре с ним,
Потом слова о браке изъясним.
Нам будет радость, если скажет: да!
А скажет: нет! — смиримся мы тогда.
И вот старейшин всех собрал глава.
Одобрили они его слова.
Решили: Кайс останется в дому, —
Не подобает выезжать ему.
И вот плеяды полночи зажглись,
И люди, как плеяды, собрались,
И двинулись они степным путем,
И сто рассказов повели потом,
И побасёнкам не было конца.
Увеселяя так свои сердца,
Достигли науфалевых шатров.
Они нашли гостеприимный кров.
Умом высок и светел Науфаль!
Гостей с почетом встретил Науфаль,
Он поместил их в лучшие шатры,
И начались веселые пиры.
И гости, молчаливые досель,
Открыли, в чем их посещенья цель.
Был Науфаль обрадован весьма.
Благая весть для сердца и ума!
Сказал: «Давно уже, по мере сил,
Заботу о Меджнуне я вкусил,
О браке слово я сказал давно,
То слово крепкое навек дано,
Отказывать не стану и теперь.
Назад ступайте к стану вы теперь,
А здесь для пира свадебного я
Велю готовить яства, пития.
Меджнуна сыном скоро назову —
Желаньем этим только и живу».
И свадьбы день назначил Науфаль.
Приготовленья начал Науфаль,
Чтоб угощеньем на пиру блеснуть…
Простились гости и пустились в путь,
Поехали, довольные собой,
Не зная, чтó им суждено судьбой.
Случилось так: Меджнун в своем шатре
Метался, как преступник на костре,
Его объяла пламенем любовь,
Лишила воли, в степь толкала вновь.
И вырвался язык огня любви,
И выбежал безумец в забытьи.
Родных разбив надежды, — убежал,
В пустыню без одежды побежал.
Так мчится до заката солнца он,
Не знает сам, куда несется он, —
Любовь Меджнуна по степи несла.
Но вот седое небо до Козла [13] Но вот седое небо до Козла… — Имеется в виду созвездие Козерога.
Домчалось, наконец, издалека,
Собрало звезды — капли молока,
Лепешку приготовило оно,
И снова солнце мира зажжено!
И услыхал Меджнун блеянье вдруг,
И стадо увидал баранье вдруг,
И встретился в пустыне с пастухом, —
Казалось, был ему пастух знаком,
И пастуха страдалец поразил,
Страдальца о здоровье он спросил.
«Твой лик благословен! — Меджнун вскричал, —
Скажи, где прежде я тебя встречал?
Меня влечет к тебе твой добрый нрав!»
Сказал пастух, к ногам его припав:
«Мой жребий скромен — я пастух простой.
К баранам отношусь я с добротой,
С ягнятами беседую всегда,
Лейли принадлежат мои стада.
В народе я видал тебя не раз,
Страданья школу ты прошел у нас,
Давно я знаю про твою беду,
Но я лекарство для тебя найду!»
Меджнун, чтоб высказать любовь свою,
Упал пред ним, он сделал бровь свою
Подковкой для сандальи пастуха,
Воскликнул: «О не ведавший греха!
Твои слова, как душу, я приму,
Вернул ты душу телу моему!
Ты мертвых оживляешь, как Иса,
В пастушестве творишь ты чудеса!
О ты — Муса: твой клич законом стал!
Ты — Аарон: твой жезл драконом стал! [14] Ты — Аарон: твой жезл драконом стал! — Намек на легенду, согласно которой жезл Аарона, брата Мусы (Моисея), превратился в дракона.
Нет, Хызром стал ты на моем пути,
Живую воду мне помог найти! [15] Нет, Хызром стал ты на моем пути, // Живую воду мне помог найти! — Имеется в виду одна из легенд о Хызре, который помог Александру Македонскому найти «живую воду».
Интервал:
Закладка: