Царь Соломон - Песнь Песней

Тут можно читать онлайн Царь Соломон - Песнь Песней - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство В.И.Кишиневский, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Царь Соломон - Песнь Песней краткое содержание

Песнь Песней - описание и краткое содержание, автор царь Соломон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Песнь Песней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Песнь Песней - читать книгу онлайн бесплатно, автор царь Соломон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эн-гедских вин.

2

* * *

1— Я — нарцисс Саронский, лилия

долин!

2— Что лилия средь терновника —

любимая между дев.

3— Возлюбленный среди юношей —

что яблоня меж дерев

долины. И сок плодов ее, как ягоды

винной кровь.

4Он в дом пированья ввел меня. И знамя

его — любовь.

* * *

5Чтобы губы не увядали,

створки век не смежались сном, —

освежите меня плодами,

подкрепите меня вином.

О смарагдовый ветер сада,

ночи вороново крыло,

напоите меня прохладой,

ибо тело изнемогло!

6Рук его ароматной негой

окаймленная, что оправой,

я лежу головой — на левой,

он меня обнимает — правой.

7Всеми ланями полевыми,

всеми сернами, что в округе, —

всем, что есть в Иерусалиме

драгоценного, о подруги,

заклинаю! Прошу, как чуда:

чтоб любовь не свела с ума, —

не будите ее, покуда

не проснется она сама!

* * *

8— Слышен голос его: холмами

скачет, мчится во весь опор.

9Мой любимый подобен лани,

молодому оленю с гор.

Он стоит у стены высокой,

он заглядывает в окно.

И его золотое око

лунным блеском обведено.

10— Встань, прекрасная! Ты пугливей

дикой серны. Открой замки.

11Вот зима пролетела. Ливень

истончился, ушел в пески.

12Пробудились холмы, цветами

пламенея на плавных склонах.

Время пенья настало. Стаи

птиц гнездятся в зеленых кронах

13изумленных смоковниц. Сладок

аромат виноградных лоз.

Над разливом цветочных грядок

ветер крылья свои пронес

вдоль маслин, что стоят рядами,

до корней серебром омыты.

Встань, газель моя молодая.

Выйди, кроткая Суламита.

14Голубица моя, свой облик

прячешь в тесных ущельях скал.

Как бы крепко тебя я обнял,

как бы нежно тебя ласкал!

* * *

15— Изловите лисиц, чинящих

виноградникам нашим вред,

ибо лозы в цвету и наших

виноградников краше — нет.

16Мы — разлитая радость мирры

в мандрагоровых берегах.

Среди лилий блуждает милый,

на душистых пасет лугах.

* * *

17— Пока не повеял день,

не побежали тени,

ко мне обрати свой взор.

Будь подобен газели,

молодому оленю

на расселинах гор.

3

* * *

1— На ложе пустом искала я

возлюбленного.

Всю ночь

бродила по саду темному с поникшею

головой,

2кружила в тоске по улицам. Но мне

не смогли помочь

3ни странники и ни стражники: никто

не встречал его.

4И вдруг он возник, как зарево,

подобно костру во мгле.

И радость была в глазах его,

когда он шагнул ко мне.

Я в дом материнский, в горницу

украдкой его ввела.

И пела душа, как горлица

на ветке, что расцвела.

5Иерусалима дочери,

покуда наш сумрак сер,

пока не очнулись ловчие

оленей и диких серн,

я вас заклинаю устьями

всех рек, оросивших склон:

любовь не будите! — Пусть она

сама прерывает сон.

* * *

6Как солнце, ты из пустыни восходишь

столбами дыма,

курясь фимиамом сладким и миррою

благовонной.

7И все шестьдесят отважных мужей

Иерусалима

охраной стоят у ложа великого Соломона.

Стоят шестьдесят отборных, к сраженьям

любым готовы.

8И держат мечи на бедрах, чтоб страха

не знать ночного.

* * *

9О царь, паланкин твой пышен —

из лучших дерев Ливана.

10Столбы — серебро. А вышит — сплошь

золотом. Яркий зев

обивки — горячий пурпур. Сиденье —

огонь шафрана,

и застлан — благоуханной любовью

Сионских дев.

11Не красное солнце встало над рыжим

холстом пустыни,

над сонной грядою горной, рассветный

обряд творя, —

то всем возвещает праздник и всех

созывает ныне

лучистый венец венчальный на черных

кудрях царя.

4

* * *

1— Как ты прекрасна, милая! О, как

прекрасна ты!

Пара голубок — очи из-под твоей фаты.

2Кудри твои, как стадо

коз, что с гор Галаада

вспенившимся потоком

вниз потекло свободно.

Зубы твои — овечки

стриженые. Из речки

вышли. Все без порока.

Нет ни одной бесплодной.

3Губы твои, как лилий алые лепестки.

4Словно граната дольки, свежи твои виски.

Шея твоя подобна башне Давида — той,

что поражает смертных стройною

красотой.

5Тысяча щитов

вкруг нее видна.

Воинов щиты —

нет на них пятна.

Сосцы твои — два козленка, двойня

газели. Ты

в лилейных кругах пасешь их. Ложе твое —

цветы.

* * *

6Пока не повеял день,

не побежали тени,

7взойду на мирровый холм

в густой аромат растений.

* * *

8— Любимая, ты чудесна —

о, ни одного изъяна!

Со мною иди, невеста,

со мною иди с Ливана,

вниз устремляя взор.

С вершин Сенира, Ермона

спеши, с вершины Аманы,

от грозных логовищ львиных,

с барсовых знойных гор!

* * *

9— Ты, словно луч рассветный,

нежишься, хорошея.

Очи огнем сверкают, и ожерельем — шея.

10Ласки — вина приятней. Тело

благоуханно.

11Млеко и мед под нёбом. Соты — твои

уста.

Ткань твоих одеяний, как фимиам

Ливана.

Вся ты подобна капле на черенке листа.

* * *

12Запертый сад — невеста моя. На нем

тайны печать: и днем не найти с огнем.

Чистый источник, скрытый от всех родник.

И только я устами к нему приник!

13Ростки твои — сад гранатовый,

расцветающий рано.

14С киперами он и нардами

и цветками шафрана.

Деревья благоуханные,

ароматная мирра,

алоэ, корица пряная

и побеги аира.

15Источник садов, ключ живой

вод, бегущих с Ливана.

16— Северный ветер, взвейся, южный —

на сад повей.

Пусть ароматы льются с грузных его

ветвей.

Ибо любезный друг мой нынче сюда

войдет —

с ветки сорвать прохладный,

благоуханный плод.

5

* * *

1— Вот пришел я в мой сад, невеста,

и мирры взял.

Пил вино с молоком, под нёбом катал

меды.

Наслаждался дарами и предлагал

друзьям:

веселитесь, пируйте! Ешьте мои плоды!

2— Я уснула, но сердце бодрствует. Голос

вдруг.

Это друг мой пришел и в двери стучит

мой друг.

— О, возлюбленная, открой, ибо ночь

темна

и холодной росой моя голова полна.

3— Но уже я сняла одежду, легла

в постель.

Но омыла я ноги — как же мне их

марать?

4А возлюбленный длань простер сквозь

дверную щель,

и душа моя взволновалась о нем опять.

5Я решилась открыть, но капала мирра

с рук,

на дверную щеколду с пальцев моих

текла.

6Отворила я двери — нет ни души

вокруг.

Ускользнул он, сокрылся, след поглотила

мгла.

7Я искала его повсюду. Но город пуст.

Только стражи ночные встретились мне

во мгле.

И о друге мольба с моих не сходила уст.

Но сорвали покровы, боль причинили мне.

8Девы Иерусалима, я заклинаю вас:

если ночью кромешной или в рассветный

час

повстречаете друга, — молвите, что она

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


царь Соломон читать все книги автора по порядку

царь Соломон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песнь Песней отзывы


Отзывы читателей о книге Песнь Песней, автор: царь Соломон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x